中文:摇摆拼音:yáobǎi解説(態度・立場・気持ちなどが)ふらつく
中文:闪拼音:shǎn解説(体が突然)ふらつく
中文:蹒跚拼音:pánshān解説(足腰が不自由なため)ふらつく
中文:打晃儿拼音:dǎ huàngr解説(体が)ふらつく
读成:ふらつく
中文:蹒跚中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:东倒西歪,摇摇晃晃中国語品詞状態詞対訳の関係パラフレーズ
中文:漫步,溜达,闲逛,信步中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:犹豫中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:犹豫不决中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:摇晃中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
このような場合にカメラがふらつくと、このカメラのふらつきに伴ってカメラによる撮影範囲も符号201〜205で示したようにして小刻みに変化してしまう。
在这样的情况下,当照相机发生摇晃时,随着该照相机的摇晃,照相机的摄影范围也如用标号201至 205所示的那样陆续变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
ふらつく
ふらつく
中文:摇摆
拼音:yáobǎi
解説(態度・立場・気持ちなどが)ふらつく
中文:闪
拼音:shǎn
解説(体が突然)ふらつく
中文:蹒跚
拼音:pánshān
解説(足腰が不自由なため)ふらつく
中文:打晃儿
拼音:dǎ huàngr
解説(体が)ふらつく
ふらつく
读成:ふらつく
中文:蹒跚
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:东倒西歪,摇摇晃晃
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
(足もとが)安定せず,ふらふらする
脚底不稳定,摇摇晃晃
ふらつく
读成:ふらつく
中文:漫步,溜达,闲逛,信步
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
方々の土地を流れ渡る
从一个地方飘泊到另一个地方
to wander from place to place
ふらつく
读成:ふらつく
中文:犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:犹豫不决
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
決定的な考えがもてず心が揺れている状態
没有主意,心中犹豫不决的状态
the state of being indecisive
ふらつく
读成:ふらつく
中文:摇晃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物が震え動くこと
东西振动
to shake
このような場合にカメラがふらつくと、このカメラのふらつきに伴ってカメラによる撮影範囲も符号201〜205で示したようにして小刻みに変化してしまう。
在这样的情况下,当照相机发生摇晃时,随着该照相机的摇晃,照相机的摄影范围也如用标号201至 205所示的那样陆续变化。
- 中国語 特許翻訳例文集