1
名詞 (前に‘这’‘那’‘前’‘最近’を伴い,比較的近い過去の一時期を示し)ひところ.
2
副詞 (動作・行為・状況が過去から現在まで変化がないことを示し)以前から,ずっと,これまで,かねてから,平素から.⇒向来 xiànglái ,一直 yīzhí .
◆‘这几年他一向住在北京。’(この数年彼はずっと北京に住んでいる.)のように一定の期間に限って用いる場合は必ず‘一向’を用い,‘向来’を用いることはできない.
3
副詞 (その後)ずっと.
读成:ひたぶる
中文:一心一意的,只顾的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:一个劲地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
读成:ひとむき
中文:一个劲儿,由衷,一心,只顾中国語品詞副詞対訳の関係部分同義関係
读成:いっこう
中文:很少中国語品詞副詞対訳の関係説明文
中文:一丁点儿中国語品詞数詞対訳の関係説明文
读成:ひたすら
中文:一个劲,一味中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:只顾,一味地中国語品詞副詞対訳の関係部分同義関係
中文:一个劲儿地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:一切中国語品詞代名詞対訳の関係完全同義関係
中文:全部中国語品詞数詞対訳の関係完全同義関係
读成:ひたぶる,いっこう
中文:一心一意中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:一心一意,一个劲儿地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:只顾対訳の関係逐語訳
日本語訳絶て対訳の関係部分同義関係
你一向好哇!
その後お元気で! - 白水社 中国語辞典
一个人一向。
1人1箱です。 -
他一向俭朴。
彼は平素から質素だ. - 白水社 中国語辞典
一向
一向
1
名詞 (前に‘这’‘那’‘前’‘最近’を伴い,比較的近い過去の一時期を示し)ひところ.
2
副詞 (動作・行為・状況が過去から現在まで変化がないことを示し)以前から,ずっと,これまで,かねてから,平素から.⇒向来 xiànglái ,一直 yīzhí .
◆‘这几年他一向住在北京。’(この数年彼はずっと北京に住んでいる.)のように一定の期間に限って用いる場合は必ず‘一向’を用い,‘向来’を用いることはできない.
3
副詞 (その後)ずっと.
一向
读成:ひたぶる
中文:一心一意的,只顾的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
中文:一个劲地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
一心不乱なさま
一心一意的样子
一向
读成:ひとむき
中文:一个劲儿,由衷,一心,只顾
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
ひたむきであること
一心一意的
一向
读成:いっこう
中文:很少
中国語品詞副詞
対訳の関係説明文
中文:一丁点儿
中国語品詞数詞
対訳の関係説明文
少しも
毫(无)
not at all
一向
读成:ひたすら
中文:一个劲,一味
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
物事に寄せる激しい感情
对事物怀有强烈的感情
a strong burning feeling
一向
读成:ひたすら
中文:只顾,一味地
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:一个劲儿地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
何かに一生懸命心を打ちこむこと
拼命地全神贯注于什么
the state of being absorbed in something
一向
读成:いっこう
中文:一切
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全部
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
全く
完全
一向
读成:ひたぶる,いっこう
中文:一心一意
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:一心一意,一个劲儿地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:只顾
対訳の関係逐語訳
一心に
一心
一心一意
with one's whole heart
一向
日本語訳絶て
対訳の関係部分同義関係
(物事が)久しく行われていないさま
(事物)没有长久进行下去
你一向好哇!
その後お元気で! - 白水社 中国語辞典
一个人一向。
1人1箱です。 -
他一向俭朴。
彼は平素から質素だ. - 白水社 中国語辞典