日本語訳あさましい,浅ましい対訳の関係完全同義関係
日本語訳醜さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳不名誉だ対訳の関係完全同義関係
她落得个不光彩的下场。
彼女は不名誉な末路を招いた. - 白水社 中国語辞典
怎么也隐讳不了那件不光彩的事情。
どうしてもあの不名誉な事柄を隠しおおせない. - 白水社 中国語辞典
很不光彩的是他的队在比赛中惨败。
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。 -
不光彩的
不光彩的
日本語訳あさましい,浅ましい
対訳の関係完全同義関係
心や性質が卑しくあさましい様子
卑鄙的,下流的,不光彩的
being vulgar in mind and behaviour
不光彩的
日本語訳醜さ
対訳の関係完全同義関係
言動が卑しく見苦しいこと
不光彩的
日本語訳不名誉だ
対訳の関係完全同義関係
恥ずかしくて,人に合わせる顔がないさま
羞耻没有脸面见人的样子
她落得个不光彩的下场。
彼女は不名誉な末路を招いた. - 白水社 中国語辞典
怎么也隐讳不了那件不光彩的事情。
どうしてもあの不名誉な事柄を隠しおおせない. - 白水社 中国語辞典
很不光彩的是他的队在比赛中惨败。
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。 -