(原因・目的を尋ね)なぜ,どうして,どういうわけで,何のために.⇒怎么 zěn・me ,干什么 gàn shén・me .
◆(1)原因を尋ねる‘为什么’と目的を尋ねる‘为什么’は区別し難いことが多く,最後の用例の‘为什么’はどちらとも理解でき,最初の答えによれば原因を尋ね,後の答えによれば目的を尋ねていると考えられる.(2)述語を‘没有’‘没’で否定する‘他怎么没去?’(彼はどうして行かなかったの?)などの例では‘怎么’を用いて理由を尋ねることが多く,‘为什么’を用いにくい.
日本語訳争でか,何とて,何ぞ,なにとて,なじか,なんぞ,何だって対訳の関係完全同義関係
日本語訳どうして,如何して対訳の関係完全同義関係
日本語訳争で,いかで,如何で対訳の関係完全同義関係
日本語訳なじかは対訳の関係部分同義関係
日本語訳なじかは対訳の関係完全同義関係
日本語訳なにゆえ,何故に,何故,なんで,何ゆえ,何で,何対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/08/29 18:10 UTC 版)
为什么?
何故? -
なんで? -
为什么呢。
何故だろうな。 -
为什么
为什么
(原因・目的を尋ね)なぜ,どうして,どういうわけで,何のために.⇒怎么 zěn・me ,干什么 gàn shén・me .
◆(1)原因を尋ねる‘为什么’と目的を尋ねる‘为什么’は区別し難いことが多く,最後の用例の‘为什么’はどちらとも理解でき,最初の答えによれば原因を尋ね,後の答えによれば目的を尋ねていると考えられる.(2)述語を‘没有’‘没’で否定する‘他怎么没去?’(彼はどうして行かなかったの?)などの例では‘怎么’を用いて理由を尋ねることが多く,‘为什么’を用いにくい.
为什么
日本語訳なぜ
为什么
日本語訳争でか,何とて,何ぞ,なにとて,なじか,なんぞ,何だって
対訳の関係完全同義関係
なぜという疑問を表す気持ちであるさま
表示为什么这样一种疑问的心情
表示"为什么"的疑问心情
为什么
日本語訳どうして,如何して
対訳の関係完全同義関係
为什么
日本語訳争で,いかで,如何で
対訳の関係完全同義関係
いったいどうして
到底为什么
为什么
日本語訳なじかは
対訳の関係部分同義関係
人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること
指人的样子或行为合乎道理,光明正大
of a person, the state of behaving in a fair and just manner
为什么
日本語訳なじかは
対訳の関係完全同義関係
物事の原因である事柄
作为事物缘由的事情
the grounds or foundation of some occurrence
为什么
日本語訳なにゆえ,何故に,何故,なんで,何ゆえ,何で,何
対訳の関係完全同義関係
どうして
为什么
为什么
出典:『Wiktionary』 (2010/08/29 18:10 UTC 版)
为什么
表記
拼音:
関連語
翻譯
为什么?
何故? -
为什么?
なんで? -
为什么呢。
何故だろうな。 -