((文語文[昔の書き言葉])) なぜ,どうして,どういうわけで,何のために.≦为什么.
日本語訳なじかは対訳の関係部分同義関係
日本語訳なじかは対訳の関係完全同義関係
日本語訳何対訳の関係完全同義関係
日本語訳何為に,何しに対訳の関係完全同義関係
日本語訳何とて,何ぞ,なにとて,なじか,なんぞ,何だって対訳の関係完全同義関係
日本語訳なにゆえ対訳の関係完全同義関係
日本語訳何すれぞ対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/08/04 04:41 UTC 版)
无所作为
何も業績を上げていない. - 白水社 中国語辞典
紧握着的她的手不知为何很冰冷。
握った彼女の手はなぜだか冷たかった。 -
为何我会被你深深的吸引呢。
なぜ、私は貴方に強く惹かれるのだろうか。 -
为何
为何
((文語文[昔の書き言葉])) なぜ,どうして,どういうわけで,何のために.≦为什么.
为何
日本語訳なぜ
为何
日本語訳なじかは
対訳の関係部分同義関係
人の様子やふるまいが道理にかなっていて公明正大であること
指人的样子或行为合乎道理,光明正大
of a person, the state of behaving in a fair and just manner
为何
日本語訳なじかは
対訳の関係完全同義関係
物事の原因である事柄
作为事物缘由的事情
the grounds or foundation of some occurrence
为何
日本語訳何
対訳の関係完全同義関係
为何
日本語訳何為に,何しに
対訳の関係完全同義関係
何をするために行うのかという疑問を表す気持ちであるさま
表示一种为何要这么做的疑问想法
为何
日本語訳何とて,何ぞ,なにとて,なじか,なんぞ,何だって
対訳の関係完全同義関係
なぜという疑問を表す気持ちであるさま
表示"为什么"的疑问心情
为何
日本語訳なにゆえ
対訳の関係完全同義関係
どうして
为什么
为何
日本語訳何すれぞ
対訳の関係部分同義関係
内容としてどのように
作为内容怎样地
为何
出典:『Wiktionary』 (2011/08/04 04:41 UTC 版)
无所作为
何も業績を上げていない. - 白水社 中国語辞典
紧握着的她的手不知为何很冰冷。
握った彼女の手はなぜだか冷たかった。 -
为何我会被你深深的吸引呢。
なぜ、私は貴方に強く惹かれるのだろうか。 -