方位詞
1
(〔‘[在]以前’+主語+述語〕〔主語+‘[在]以前’+述語〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)以前,これまで,昔.
◆書き言葉では‘在以前,我没有到过北京’(以前,私は北京に行ったことがなかった)のように‘在以前’の形で連用修飾語に用いることもある.
2
(〔[‘在’+]名詞(句)・代名詞・数量詞+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…の前,…前,…以前.≒之前.
3
(〔[名詞(句)・代名詞・数量詞+]‘以前的’+名詞(句)〕の形で現在またはある時点より前の時間を指し)…の前の,…前の,…以前の.◆‘的’を省略することはできない.≒之前.
4
(‘跟以前’の形で,過去のある時点と比べて…だと言う場合)前と,以前と,昔と.
5
(〔[‘在’+]動詞・句・節+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…する前,…する以前,…までに,…しないうちに.≒之前.
◆‘老师没有来以前,学生都来了。’(先生が来ないうちに,学生は皆来た.)のように,‘以前’の前に用いる動詞(句)が‘没[有]’で否定されている形もあるが,意味は‘没[有]’がない肯定形と同じである.
6
(‘[在]很久[很久]以前’‘[在]很早以前’の形で,遠い過去を指し)ずっと以前,ずっと昔,はるか昔.
7
(‘[在]不久以前’の形で,遠くない過去を指し)ちょっと前,先ごろ.
中文:早日拼音:zǎorì
中文:往昔拼音:wǎngxī
中文:异日拼音:yìrì
中文:早已拼音:zǎoyǐ
中文:先前拼音:xiānqián
中文:以往拼音:yǐwǎng
中文:早年拼音:zǎonián
中文:既往拼音:jìwǎng
中文:旧时拼音:jiùshí
中文:在先拼音:zàixiān
中文:已往拼音:yǐwǎng
中文:先头拼音:xiāntóu
中文:从前拼音:cóngqián
中文:头里拼音:tóuli
中文:昔日拼音:xīrì
中文:昨拼音:zuó
中文:向拼音:xiàng
中文:早先拼音:zǎoxiān
中文:异时拼音:yìshí
中文:往前拼音:wǎngqián
中文:往日拼音:wǎngrì
中文:当初拼音:dāngchū解説(広く過去を指し)以前
中文:过去拼音:guòqù解説(現在・将来に対して)以前
读成:いぜん
中文:以前中国語品詞方位詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳他日対訳の関係完全同義関係
日本語訳旧来対訳の関係部分同義関係
日本語訳予て,兼ねて,兼て,先立って対訳の関係完全同義関係
日本語訳かねがね,予予,兼ね兼ね,予々,兼兼,兼々対訳の関係完全同義関係
日本語訳先ざき対訳の関係完全同義関係
日本語訳古対訳の関係パラフレーズ
日本語訳既往対訳の関係部分同義関係
日本語訳已に,曩に,一刻,嘗て,先に,既に,さきに対訳の関係完全同義関係
日本語訳旧,嘗て,早い,往にし,前,先,已往対訳の関係完全同義関係
日本語訳いつか中,何時ぞや対訳の関係パラフレーズ
日本語訳以前対訳の関係逐語訳
日本語訳此の前,此前,曩に,一刻,何時か中,已前,前,一とき,古い,嚮に,古,先に,前かど,早,先,前廉対訳の関係部分同義関係
日本語訳旧く,古く対訳の関係完全同義関係
中文:以前中国語品詞方位詞対訳の関係逐語訳
日本語訳古く,昔昔対訳の関係完全同義関係
日本語訳元,もと,已往対訳の関係完全同義関係
日本語訳前前対訳の関係完全同義関係
日本語訳前々対訳の関係部分同義関係
日本語訳曩時対訳の関係完全同義関係
日本語訳其先対訳の関係部分同義関係
日本語訳いつか,何時か対訳の関係パラフレーズ
日本語訳故,以前,さきに対訳の関係完全同義関係
日本語訳曩に,前に,かつて,嚮に,嘗て,已前,前方,甞て対訳の関係部分同義関係
日本語訳其の上対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 17:55 UTC 版)
没有以前那么……
以前ほど -
这以前
これ以前,それ以前. - 白水社 中国語辞典
中午以前
昼前. - 白水社 中国語辞典
以前
以前
方位詞
1
(〔‘[在]以前’+主語+述語〕〔主語+‘[在]以前’+述語〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)以前,これまで,昔.
◆書き言葉では‘在以前,我没有到过北京’(以前,私は北京に行ったことがなかった)のように‘在以前’の形で連用修飾語に用いることもある.
2
(〔[‘在’+]名詞(句)・代名詞・数量詞+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…の前,…前,…以前.≒之前.
3
(〔[名詞(句)・代名詞・数量詞+]‘以前的’+名詞(句)〕の形で現在またはある時点より前の時間を指し)…の前の,…前の,…以前の.◆‘的’を省略することはできない.≒之前.
4
(‘跟以前’の形で,過去のある時点と比べて…だと言う場合)前と,以前と,昔と.
5
(〔[‘在’+]動詞・句・節+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…する前,…する以前,…までに,…しないうちに.≒之前.
◆‘老师没有来以前,学生都来了。’(先生が来ないうちに,学生は皆来た.)のように,‘以前’の前に用いる動詞(句)が‘没[有]’で否定されている形もあるが,意味は‘没[有]’がない肯定形と同じである.
6
(‘[在]很久[很久]以前’‘[在]很早以前’の形で,遠い過去を指し)ずっと以前,ずっと昔,はるか昔.
7
(‘[在]不久以前’の形で,遠くない過去を指し)ちょっと前,先ごろ.
以前
中文:早日
拼音:zǎorì
中文:往昔
拼音:wǎngxī
中文:异日
拼音:yìrì
中文:早已
拼音:zǎoyǐ
中文:先前
拼音:xiānqián
中文:以往
拼音:yǐwǎng
中文:早年
拼音:zǎonián
中文:既往
拼音:jìwǎng
中文:旧时
拼音:jiùshí
中文:在先
拼音:zàixiān
中文:已往
拼音:yǐwǎng
中文:先头
拼音:xiāntóu
中文:从前
拼音:cóngqián
中文:头里
拼音:tóuli
中文:昔日
拼音:xīrì
中文:昨
拼音:zuó
中文:向
拼音:xiàng
中文:早先
拼音:zǎoxiān
中文:异时
拼音:yìshí
中文:往前
拼音:wǎngqián
中文:往日
拼音:wǎngrì
中文:当初
拼音:dāngchū
解説(広く過去を指し)以前
中文:过去
拼音:guòqù
解説(現在・将来に対して)以前
以前
日本語訳すでに
以前
日本語訳前
以前
读成:いぜん
中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
今より以前
在现今之前
until now; previously; already; formerly
以前
日本語訳他日
対訳の関係完全同義関係
以前
日本語訳旧来
対訳の関係部分同義関係
ずっと以前から続いているさま
以前
日本語訳予て,兼ねて,兼て,先立って
対訳の関係完全同義関係
あらかじめ
预先,事先,事前
以前
日本語訳かねがね,予予,兼ね兼ね,予々,兼兼,兼々
対訳の関係完全同義関係
かねがね
事先,以前,老早
以前
日本語訳先ざき
対訳の関係完全同義関係
ずっと以前
很久以前
a long time ago
以前
日本語訳古
対訳の関係パラフレーズ
時代遅れであるさま
落后于时代的样子
of a condition, outmoded
以前
日本語訳既往
対訳の関係部分同義関係
今までに過ぎてきた時間
迄今为止的时间
以前
日本語訳已に,曩に,一刻,嘗て,先に,既に,さきに
対訳の関係完全同義関係
以前に行われたさま
以前实行的
以前发生过的情形
previously
以前
日本語訳旧,嘗て,早い,往にし,前,先,已往
対訳の関係完全同義関係
日本語訳いつか中,何時ぞや
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳以前
対訳の関係逐語訳
日本語訳此の前,此前,曩に,一刻,何時か中,已前,前,一とき,古い,嚮に,古,先に,前かど,早,先,前廉
対訳の関係部分同義関係
基準になる時刻や時期より前であること
比作为基准的时刻或时期以前
指比成为基准的时刻或时期还要前
在作为基准的时刻或时期之前。
作为基准的某时刻或时期之前
在某个作为基准的时刻或时期以前
标准的时刻或时期之前
与作为基准的时刻或时期相比在此之前的
在作为基准时刻或时期以前的
在基准时刻或时期之前
在某基准时刻或时期之前
在基准的时刻或时期之前
在成为基准的时刻或时期之前
某一基准时刻或时期之前
taking place before a particular point in time
以前
日本語訳旧く,古く
対訳の関係完全同義関係
古い時期
很久以前
an ancient period of time
以前
读成:いぜん
中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係逐語訳
基準になる時刻や時期より前であること
在作为基准的时刻或时期之前。
taking place before a particular point in time
以前
日本語訳古く,昔昔
対訳の関係完全同義関係
ずっと以前に
很久以前
以前
日本語訳元,もと,已往
対訳の関係完全同義関係
以前に
以前
以前,过去,原来
formerly
以前
日本語訳前前
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前々
対訳の関係部分同義関係
現在より前
现在以前
以前
日本語訳曩時
対訳の関係完全同義関係
過ぎ去った過去の日々
过去的日子
以前
日本語訳其先
対訳の関係部分同義関係
それ以前
那以前
以前
日本語訳いつか,何時か
対訳の関係パラフレーズ
過去の何時か
过去的什么时候
at an unspecified time in the past
以前
日本語訳故,以前,さきに
対訳の関係完全同義関係
日本語訳曩に,前に,かつて,嚮に,嘗て,已前,前方,甞て
対訳の関係部分同義関係
今より以前
现在之前
在现今之前
现在相比的以前
此刻之前
比现在以前
现在之前
until now; previously; already; formerly
以前
日本語訳其の上
対訳の関係完全同義関係
過ぎ去った昔に
往昔,过去的岁月
以前
日本語訳古
対訳の関係パラフレーズ
長い年月を経ているさま
经过很长的年月的样子
having lived or existed for a long time or long enough to show signs of age
以前
出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 17:55 UTC 版)
没有以前那么……
以前ほど -
这以前
これ以前,それ以前. - 白水社 中国語辞典
中午以前
昼前. - 白水社 中国語辞典