读成:ではいり,でいり
中文:收支中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:金钱出入,收入和支出中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:でいり
中文:凹凸中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:凹进突出中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:出入中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:所袒护的人,所赞助的人,加以照顾的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:常来常往中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:别人家里取闹,去对方处找碴儿打假,结伙闯入别人家里中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
ふだん出入りする戸口
平时进出的房门 -
出入りを許さない.
不许出入 - 白水社 中国語辞典
通用門から出入りする.
从旁门出入 - 白水社 中国語辞典
出入り
出入り
读成:ではいり,でいり
中文:收支
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:金钱出入,收入和支出
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
支出と収入
收入和支出
收入和支出
出入り
读成:でいり
中文:凹凸
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:凹进突出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
突き出たりへこんだりすること
the action of both sticking outward and sinking inward
出入り
读成:ではいり,でいり
中文:出入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
出ることと入ること
出去进来
出入り
读成:でいり
中文:所袒护的人,所赞助的人,加以照顾的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
贔屓をする対象の人
作为关照对象的人
出入り
读成:でいり
中文:常来常往
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
人と親しく関わりを持つ
与人友好交往
出入り
读成:でいり
中文:别人家里取闹,去对方处找碴儿打假,结伙闯入别人家里
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
相手の家に押しかけ,乱暴すること
闯入别人家里胡来,动粗
ふだん出入りする戸口
平时进出的房门
-
出入りを許さない.
不许出入
- 白水社 中国語辞典
通用門から出入りする.
从旁门出入
- 白水社 中国語辞典