動詞 (成人が)死去する,逝去する,死ぬ.≒弃世,逝世.↔出世1.
日本語訳神さる,神去る対訳の関係部分同義関係
日本語訳無くなす,失くす,失くなす対訳の関係完全同義関係
日本語訳失せる対訳の関係部分同義関係
日本語訳逝去する,死去する対訳の関係部分同義関係
日本語訳身罷る,果てる対訳の関係完全同義関係
日本語訳去る対訳の関係完全同義関係
日本語訳没する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳虚しくなる,空しくなる対訳の関係部分同義関係
日本語訳辞世,生死対訳の関係完全同義関係
日本語訳死出対訳の関係部分同義関係
日本語訳寂滅する対訳の関係完全同義関係
日本語訳一期
日本語訳逝く,陥る,閉眼,長逝する,成りはてる,成果てる,落ち入る,消え失せる,成り果てる,果てる,崩ずる対訳の関係完全同義関係
日本語訳瞑する,他界する,こと切れる,むなしくなる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳睡る,遠行する対訳の関係部分同義関係
chiwshyh
cyùshìh
昨天,我婶婶去世了。
昨夜、私の叔母が亡くなりました。 -
追悼去世的人们。
亡くなられた方々を追悼します。 -
祖母已经去世八年了。
祖母が亡くなってから8年たった。 -
去世
去世
動詞 (成人が)死去する,逝去する,死ぬ.≒弃世,逝世.↔出世1.
去世
日本語訳神さる,神去る
対訳の関係部分同義関係
高貴な人が死ぬ
高贵的人逝世
去世
日本語訳無くなす,失くす,失くなす
対訳の関係完全同義関係
(肉親や親友などを)死なせる
亲人或朋友去世
去世
日本語訳失せる
対訳の関係部分同義関係
生物が一生を終える
生物结束一生
to come to the end of life
去世
日本語訳逝去する,死去する
対訳の関係部分同義関係
人が死ぬ
人死去
of a person, to die
去世
日本語訳身罷る,果てる
対訳の関係完全同義関係
動物や人が死ぬ
动物或人死去
动物或人死去
of a person or an animal, to be dead
去世
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳没する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳虚しくなる,空しくなる
対訳の関係部分同義関係
生物が死ぬ
生物死亡
生物死亡
生物死亡
(of a living thing) to die
去世
日本語訳辞世,生死
対訳の関係完全同義関係
日本語訳死出
対訳の関係部分同義関係
死ぬこと
死去
死亡
死去
去世
日本語訳寂滅する
対訳の関係完全同義関係
消えてなくなる
消失
去世
日本語訳一期
一生が終わること
结束一生
去世
日本語訳逝く,陥る,閉眼,長逝する,成りはてる,成果てる,落ち入る,消え失せる,成り果てる,果てる,崩ずる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳瞑する,他界する,こと切れる,むなしくなる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳睡る,遠行する
対訳の関係部分同義関係
死ぬ
死亡
死亡
死;死亡
死
死亡
死;去世
死;死亡;去世
death of living thing (die)
去世
(去世)
拼音:
chiwshyh
cyùshìh
去勢/去势
覷視/觑视
趣事
関連語
翻譯
昨天,我婶婶去世了。
昨夜、私の叔母が亡くなりました。 -
追悼去世的人们。
亡くなられた方々を追悼します。 -
祖母已经去世八年了。
祖母が亡くなってから8年たった。 -