读成:とりなおす
中文:重新开始相扑比赛中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:重新拿起中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:恢复,重振中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
なお、スライドベース152は、中央部118及び傾斜部120の開口内に配設された構成としたが、長手方向に摺動自在に支持するスライダ154において第2筐体130を軸支する部位が中央部118の前端部と、後端部間を円滑に直線に移動するものであれば、第1筐体110にどのように取り付けられてもよい。
另外,滑动基板 152采用了配置在中央部 118和倾斜部 120的开口内的结构,但只要是下述结构,即在长度方向上滑动自由地支承的滑动器 154中,对第 2壳体 130进行轴支承的部位在中央部 118的前端部和后端部间平滑地直线移动,也可以采用任何方式安装到第 1壳体 110。 - 中国語 特許翻訳例文集
取りなおす
取りなおす
读成:とりなおす
中文:重新开始相扑比赛
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
相撲の勝負を取り直す
相扑比赛中,重新开始比赛
取りなおす
读成:とりなおす
中文:重新拿起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
持ち方を変えて持つ
改变持有方法而拿起
to change the way something is being held
取りなおす
读成:とりなおす
中文:恢复,重振
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
気分を取り直す
恢复情绪
なお、スライドベース152は、中央部118及び傾斜部120の開口内に配設された構成としたが、長手方向に摺動自在に支持するスライダ154において第2筐体130を軸支する部位が中央部118の前端部と、後端部間を円滑に直線に移動するものであれば、第1筐体110にどのように取り付けられてもよい。
另外,滑动基板 152采用了配置在中央部 118和倾斜部 120的开口内的结构,但只要是下述结构,即在长度方向上滑动自由地支承的滑动器 154中,对第 2壳体 130进行轴支承的部位在中央部 118的前端部和后端部间平滑地直线移动,也可以采用任何方式安装到第 1壳体 110。
- 中国語 特許翻訳例文集