读成:とりなし
中文:仲裁中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:斡旋,说和,调解,调停,劝解中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:とりなり
中文:表面,外观,外表中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:说和,调停,调解中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
成功した経験を吸収しなければならない.
应该吸取成功的经验。 - 白水社 中国語辞典
何一つ取るべきところがない,何の長所もない.
一无可取((成語)) - 白水社 中国語辞典
その電子が最終的には垂直信号線11への信号となって読み出される。
电子最终被读取,成为送往垂直信号线 11的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
取成
取成
读成:とりなし
中文:仲裁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
労働争議で,第三者による仲裁の方法
劳动纠纷中,由第三方仲裁的方法
a way of arbitrating a labour dispute by involving the assistance of a disinterested party
取成
读成:とりなし
中文:斡旋,说和,调解,调停,劝解
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある場所での気まずさをやわらげてうまくまとめること
缓和某种场合下的不融洽并进行调解
取成
读成:とりなり
中文:表面,外观,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
外観
外表,表面,外观
an outward appearance
取成
读成:とりなし
中文:说和,调停,调解
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
両者の間に立ってとりもつこと
在两者中间调解
the act of mediating between people
成功した経験を吸収しなければならない.
应该吸取成功的经验。
- 白水社 中国語辞典
何一つ取るべきところがない,何の長所もない.
一无可取((成語))
- 白水社 中国語辞典
その電子が最終的には垂直信号線11への信号となって読み出される。
电子最终被读取,成为送往垂直信号线 11的信号。
- 中国語 特許翻訳例文集