動詞 帰って行く,戻って行く.
方向補語
1
動詞の後に用い,「元の場所に戻って行く」という意味を加える.
2
動詞の後に用い,動作の対象が行為者と共に行為者の居住地に移動して行く意味を加える.
日本語訳帰る対訳の関係部分同義関係
日本語訳還さ対訳の関係パラフレーズ
日本語訳引取る対訳の関係完全同義関係
日本語訳お立ち,御立ち,御立対訳の関係部分同義関係
日本語訳行き帰る,往還る,往き還る,行帰る対訳の関係部分同義関係
日本語訳行く対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き取り,辞する,門出する,拝辞する,引取対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:52 UTC 版)
回去呢?
帰りは? -
走路回去
徒歩で戻る -
回去睡觉。
帰って寝る。 -
回去
回去
動詞 帰って行く,戻って行く.
回去
方向補語
1
動詞の後に用い,「元の場所に戻って行く」という意味を加える.
2
動詞の後に用い,動作の対象が行為者と共に行為者の居住地に移動して行く意味を加える.
回去
日本語訳帰る
対訳の関係部分同義関係
もといた場所に帰る
回原先的地方
to go back to a place again
回去
日本語訳還さ
対訳の関係パラフレーズ
帰ること
回去
to return to the point of origin or departure
回去
日本語訳引取る
対訳の関係完全同義関係
立ち去る
离开
to leave a place
回去
日本語訳お立ち,御立ち,御立
対訳の関係部分同義関係
客が帰ること
客人回去
回去
日本語訳行き帰る,往還る,往き還る,行帰る
対訳の関係部分同義関係
行って帰る
回去
回去
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き取り,辞する,門出する,拝辞する,引取
対訳の関係部分同義関係
今までいた場所から立ち去る
从一直呆到现在的地方离去
从至今所在的地方走开
to leave the place one was at
回去
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:52 UTC 版)
回去呢?
帰りは? -
走路回去
徒歩で戻る -
回去睡觉。
帰って寝る。 -