動詞 帰って来る,戻って来る.
方向補語
1
動詞の後に用い,「元の場所に戻って来る」という意味を加える.
2
動詞の後に用い,動作の対象が行為者と共に行為者の居住地に移動してくる意味を加える.◆‘回来2’は‘回来1’と異なり往々にして‘回’の有無が文の成立や意味に影響を与えない.
((方言)) 副詞 ≦回头 huítóu .
日本語訳還り,返り対訳の関係パラフレーズ
日本語訳帰還する対訳の関係部分同義関係
日本語訳引返,引返し,引っ返し対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰詣,帰詣で対訳の関係パラフレーズ
日本語訳立ちかえる,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る対訳の関係完全同義関係
日本語訳再帰する対訳の関係完全同義関係
日本語訳戻り対訳の関係完全同義関係
日本語訳戻り,戻る対訳の関係完全同義関係
日本語訳還対訳の関係部分同義関係
日本語訳戻対訳の関係完全同義関係
日本語訳還り対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰り対訳の関係部分同義関係
日本語訳立ち帰る,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る,立帰る,立ち返る対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰参する対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:51 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:53 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 14:14)
去买回来。
買って来ます。 -
几点回来?
何時に戻る? -
步行回来
歩いて戻る -
回来
回来
動詞 帰って来る,戻って来る.
回来
方向補語
1
動詞の後に用い,「元の場所に戻って来る」という意味を加える.
2
動詞の後に用い,動作の対象が行為者と共に行為者の居住地に移動してくる意味を加える.◆‘回来2’は‘回来1’と異なり往々にして‘回’の有無が文の成立や意味に影響を与えない.
回来
((方言)) 副詞 ≦回头 huítóu .
回来
日本語訳還り,返り
対訳の関係パラフレーズ
もとあった場所にもどること
回到原来的地方
回来
日本語訳帰還する
対訳の関係部分同義関係
(戦場から)帰還する
回来
日本語訳引返,引返し,引っ返し
対訳の関係完全同義関係
来た道を元へ戻ること
回到原来的路上
回来
日本語訳帰詣,帰詣で
対訳の関係パラフレーズ
尊い所や尊い人のもとに戻って来ること
回访某个尊贵的地方或某个尊贵的人
回来
日本語訳立ちかえる,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る
対訳の関係完全同義関係
もとの状態にもどる
返回到原来的状态
to return to a former condition
回来
日本語訳再帰する
対訳の関係完全同義関係
再び帰る
of a person, to return
回来
日本語訳戻り
対訳の関係完全同義関係
出先からの帰り道
回来
日本語訳戻り,戻る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳還
対訳の関係部分同義関係
帰ること
返回
回到原点
to return to the point of origin or departure
回来
日本語訳戻
対訳の関係完全同義関係
もとの方向へ引き返す
返回到原本的方向
to go back to the starting point
回来
日本語訳還り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳帰り
対訳の関係部分同義関係
もといた場所にもどること
回到原来所在的地方
回来
日本語訳立ち帰る,立返る,立ちもどる,立戻る,立ち戻る,立帰る,立ち返る
対訳の関係完全同義関係
もとの位置にかえる
回到原来的位置
to return to the original position
回来
日本語訳帰参する
対訳の関係完全同義関係
久しぶりに帰って来る
回来
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:51 UTC 版)
回來
出典:『Wiktionary』 (2011/04/16 15:53 UTC 版)
回来
出典:『Wiktionary』 (2015年9月22日 (星期二) 14:14)
表記
拼音:
関連語
翻譯
去买回来。
買って来ます。 -
几点回来?
何時に戻る? -
步行回来
歩いて戻る -