读成:ひきかける
中文:拉上关系中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:吊,悬挂,提中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:ひっかける
中文:赖掉中国語品詞動詞対訳の関係逐語訳
中文:披上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:挂上,挂住中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:诱惑,欺骗中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:喝一杯中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:搭上关系中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:披着,披上中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:溅,吐中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
引きも切らぬ人の流れが広場に押し掛ける.
不尽的人流涌向广场。 - 白水社 中国語辞典
上記実施形態では、第1ロックピン91に第1ロックレバー81の凹部122を嵌め込むようにしてロックをする構成であるが、凹部に代えてフック状の部材を引っ掛ける構成にしても良い。
虽然上述实施形态为使第 1锁定杆 81的凹陷部 122嵌到第 1锁定销 91上进行锁定的结构,但也可以采用钩挂钩状部件的结构来取代凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集
引掛ける
引掛ける
读成:ひきかける
中文:拉上关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
引き合いに出す
引为例子
引掛ける
读成:ひきかける
中文:吊,悬挂,提
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物を高い所から吊り下げる
把物体悬吊于高处
to hang something
引掛ける
读成:ひっかける
中文:赖掉
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
借金を返さないままにする
不还借款
to avoid payment of a debt
引掛ける
读成:ひきかける
中文:披上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(広い物を)引いて上にかぶせる
(把宽大的东西)展开盖在上面
引掛ける
读成:ひっかける
中文:挂上,挂住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(突き出たものに)掛けてつり下げる
(突出来的东西)垂挂上
引掛ける
读成:ひっかける
中文:诱惑,欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
女を引っ掛ける
诱惑女性;欺骗女人
引掛ける
读成:ひっかける
中文:喝一杯
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
(酒を)ちょっとの間だけ軽く飲む
只有一点时间,随意喝杯(酒)
引掛ける
读成:ひっかける
中文:搭上关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
(本来関係ないものを)関係づける
与(本来没有关系的事物)搭上关系
引掛ける
读成:ひっかける
中文:披着,披上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(上着などを)無造作にはおる
(上衣等)简单披着
引掛ける
读成:ひっかける
中文:溅,吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(液体を)浴びせかける
(向某人身上)溅(液体)
引きも切らぬ人の流れが広場に押し掛ける.
不尽的人流涌向广场。
- 白水社 中国語辞典
上記実施形態では、第1ロックピン91に第1ロックレバー81の凹部122を嵌め込むようにしてロックをする構成であるが、凹部に代えてフック状の部材を引っ掛ける構成にしても良い。
虽然上述实施形态为使第 1锁定杆 81的凹陷部 122嵌到第 1锁定销 91上进行锁定的结构,但也可以采用钩挂钩状部件的结构来取代凹陷部。
- 中国語 特許翻訳例文集