中文:现世宝拼音:xiànshibǎo
中文:跟头拼音:gēntou解説(比喩的に)恥さらし
读成:はじさらし
中文:丢脸的人,出丑的人,丢丑的人中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:出丑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:丢丑,出丑中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:丢人,丢脸中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
全く恥さらしだ!
简直是丢丑! - 白水社 中国語辞典
皆は彼のことを民族の恥さらし者だとののしった.
大家都骂他是民族的败类。 - 白水社 中国語辞典
どうしてよりによって彼を舞台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ.
怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。 - 白水社 中国語辞典
恥さらし
恥さらし
中文:现世宝
拼音:xiànshibǎo
中文:跟头
拼音:gēntou
解説(比喩的に)恥さらし
恥さらし
读成:はじさらし
中文:丢脸的人,出丑的人,丢丑的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
恥を広く世間にさらけ出す人
将耻辱广泛暴露于世间的人
a person who brings shame on the world
恥さらし
读成:はじさらし
中文:出丑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
はずかしいと思う様子
觉得丢脸的样子
a way of feeling shame
恥さらし
读成:はじさらし
中文:丢丑,出丑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一人の行いのため,身内や関係者が恥ずかしい思いをすること
恥さらし
读成:はじさらし
中文:丢丑,出丑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:丢人,丢脸
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
体面や名誉が傷つけられること
面子或荣誉受到伤害
a state of shame or dishonour
全く恥さらしだ!
简直是丢丑!
- 白水社 中国語辞典
皆は彼のことを民族の恥さらし者だとののしった.
大家都骂他是民族的败类。
- 白水社 中国語辞典
どうしてよりによって彼を舞台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ.
怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。
- 白水社 中国語辞典