動詞 お世辞を言う,おべっかを使う,へつらう.≡恭惟.
日本語訳煽て対訳の関係部分同義関係
日本語訳奉る対訳の関係完全同義関係
日本語訳御世辞対訳の関係部分同義関係
日本語訳おべっか,未醤すり,味噌擂り,胡麻擂る,媚諂う対訳の関係完全同義関係
日本語訳煽てあげる対訳の関係部分同義関係
日本語訳お世辞,諂,諛い,空世辞,諛,御世辞対訳の関係部分同義関係
日本語訳愛想,あいそ,正月詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳お上手対訳の関係部分同義関係
日本語訳佞悪対訳の関係完全同義関係
日本語訳おべっか,佞辯,正月言葉,諛い,正月詞,幇間口対訳の関係完全同義関係
说恭维话
お世辞を使う. - 白水社 中国語辞典
请不要说恭维的话。
お世辞を言わないで。 -
我不会说恭维的话。
お世辞なんて言えません。 -
恭维
恭维
動詞 お世辞を言う,おべっかを使う,へつらう.≡恭惟.
恭维
日本語訳煽て
対訳の関係部分同義関係
口先だけでうまいことを言ってへつらうこと
仅口头说些甜言蜜语地阿谀逢迎
恭维
日本語訳奉る
対訳の関係完全同義関係
(ある人を)形だけ高い地位に置く
恭维
日本語訳御世辞
対訳の関係部分同義関係
ほめて得意にならせること
赞扬使(其)得意
the act of flattering a person to make them feel proud of themselves
恭维
日本語訳おべっか,未醤すり,味噌擂り,胡麻擂る,媚諂う
対訳の関係完全同義関係
きげんを取って,相手に気に入られようとする
讨好对方,力图得到对方的喜欢
to flatter in an attempt to win a person's favour
恭维
日本語訳煽てあげる
対訳の関係部分同義関係
相手に調子を合せて機嫌をとること
给对方打帮腔讨好
恭维
日本語訳お世辞,諂,諛い,空世辞,諛,御世辞
対訳の関係部分同義関係
口先だけで真心が伴わないおべっか
只是口头而不带真心的恭维
flattery which does not come from one's heart
恭维
日本語訳愛想,あいそ,正月詞
対訳の関係完全同義関係
お世辞
恭维,奉承
恭维,奉承;恭维话;奉承话;应酬话
a flattering remark
恭维
日本語訳お上手
対訳の関係部分同義関係
お世辞のうまいこと
会说恭维话
恭维
日本語訳佞悪
対訳の関係完全同義関係
口先がうまく悪賢いこと
恭维
日本語訳おべっか,佞辯,正月言葉,諛い,正月詞,幇間口
対訳の関係完全同義関係
愛想のよい言葉
和蔼可亲的话
words of flattery
说恭维话
お世辞を使う. - 白水社 中国語辞典
请不要说恭维的话。
お世辞を言わないで。 -
我不会说恭维的话。
お世辞なんて言えません。 -