副詞 (時間的・空間的・数量的に早からず遅からず,前すぎず後ろすぎず,多からず少なからず)ちょうどよく,うまい具合に,都合よく.≒恰恰.↔不巧.
①
(動詞的語句の前に用いる.)
②
(形容詞的語句の前に用いる.)
③
(主語の前に用いる.)
④
(〔数量詞[+名詞]〕〔‘有’‘是’+数量詞[+名詞]〕の前に用いる.)
⑤
( de 補語に用いる.)
读成:かっこう,かっこ
中文:形状,姿态中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳宛も対訳の関係完全同義関係
日本語訳良い対訳の関係完全同義関係
日本語訳好個対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょっきり対訳の関係完全同義関係
日本語訳まさに対訳の関係部分同義関係
日本語訳都合好く,あたかも好し,恰も好し,折り好く,折りよく,恰もよし,都合よく,折好く,都合良く,つごう良く対訳の関係完全同義関係
日本語訳きっちり対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぴったりだ,よろしい対訳の関係完全同義関係
日本語訳好適だ,グッドだ対訳の関係部分同義関係
日本語訳嵌る,合い紋,合紋,嵌まる,吻合する,ぴったりする,合文対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぐっと対訳の関係部分同義関係
日本語訳好都合,面白さ対訳の関係完全同義関係
中文:外观,样子,外表中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳折好い対訳の関係完全同義関係
日本語訳真対訳の関係部分同義関係
日本語訳ぴったり対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぽっきり対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょっきり対訳の関係パラフレーズ
日本語訳きちんきちん,ちょうど,聢と対訳の関係完全同義関係
日本語訳恰度,ちょうど,丁度対訳の関係部分同義関係
日本語訳程よさ,程好さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳程合,程合い対訳の関係完全同義関係
读成:かっこう
中文:大概的年龄中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
日本語訳よろしい対訳の関係完全同義関係
日本語訳過不及無く対訳の関係完全同義関係
日本語訳折り好く対訳の関係完全同義関係
日本語訳節対訳の関係部分同義関係
日本語訳きっかり対訳の関係完全同義関係
日本語訳ジャスト対訳の関係部分同義関係
在恰好的时机提问。
ちょうど良い時に質問する。 -
距离恰好[是]一百米。
距離はちょうど100メートルだ. - 白水社 中国語辞典
把砂糖熬至恰好金黄色变成焦糖
こんがりきつね色になるまで砂糖をカラメルにした。 -
恰好
恰好
副詞 (時間的・空間的・数量的に早からず遅からず,前すぎず後ろすぎず,多からず少なからず)ちょうどよく,うまい具合に,都合よく.≒恰恰.↔不巧.
①
(動詞的語句の前に用いる.)
②
(形容詞的語句の前に用いる.)
③
(主語の前に用いる.)
④
(〔数量詞[+名詞]〕〔‘有’‘是’+数量詞[+名詞]〕の前に用いる.)
⑤
( de 補語に用いる.)
恰好
读成:かっこう,かっこ
中文:形状,姿态
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
ものの姿や形
事物的姿态和形态
the appearance or form of something
恰好
日本語訳宛も
対訳の関係完全同義関係
その時ちょうど
正在那时
恰好
日本語訳良い
対訳の関係完全同義関係
好都合である
恰好
日本語訳好個
対訳の関係完全同義関係
ちょうどよいこと
正合适
the state of being proper and fitting
恰好
日本語訳ちょっきり
対訳の関係完全同義関係
日本語訳まさに
対訳の関係部分同義関係
細かい所まで正確なさま
连细微之处都正确的样子
细微的地方为止(也)正确的情形
the condition of being exact to the minute detail
恰好
日本語訳都合好く,あたかも好し,恰も好し,折り好く,折りよく,恰もよし,都合よく,折好く,都合良く,つごう良く
対訳の関係完全同義関係
うまいぐあいに
正好,恰好
幸亏,幸运地
fortunately
恰好
日本語訳きっちり
対訳の関係完全同義関係
基準となるものに正しくあてはまっているさま
the condition of doing something accurately
恰好
日本語訳ぴったりだ,よろしい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳好適だ,グッドだ
対訳の関係部分同義関係
目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま
对照目的和状况是恰好的情形
按照目的或状况正好情况合适
对照目的或状况,刚刚好的情形
对照目的或状况正好合适的情形
the quality of being right for a particular purpose or situation
恰好
日本語訳嵌る,合い紋,合紋,嵌まる,吻合する,ぴったりする,合文
対訳の関係完全同義関係
きちんと一致する
恰好一致
to accord
恰好
日本語訳ぐっと
対訳の関係部分同義関係
物事がぴったり合うさま
事物正好适合的情形
of something, fitting or matching very well
恰好
日本語訳好都合,面白さ
対訳の関係完全同義関係
都合のよいさま
方便的
合适的样子
evaluation of matter from point of view of subject (be convenient)
恰好
读成:かっこう,かっこ
中文:外观,样子,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
人や物の外から見たようす
人或物体从外部看的样子
从外部看人或物体的样子
恰好
日本語訳折好い
対訳の関係完全同義関係
時機がちょうどよいさま
being just at the right time
恰好
日本語訳真
対訳の関係部分同義関係
ちょうど数量が合うさま
正好数量符合的情形
恰好
日本語訳ぴったり
対訳の関係完全同義関係
うまくつり合っているさま
恰好
日本語訳ぽっきり
対訳の関係完全同義関係
わずか
仅,只
恰好
日本語訳ちょっきり
対訳の関係パラフレーズ
時刻が遅くも早くもなくちょうどであるさま
恰好
日本語訳きちんきちん,ちょうど,聢と
対訳の関係完全同義関係
ちょうどぴったり
正好;恰好;刚好
刚刚相吻合
being perfectly fitting and exact
恰好
日本語訳恰度,ちょうど,丁度
対訳の関係部分同義関係
(時刻や物事の状態などが)折よいさま
形容(时候或事物的状态等)恰巧
恰好
日本語訳程よさ,程好さ
対訳の関係完全同義関係
ちょうどよい程度
正好的程度
the exact amount or degree of something
恰好
日本語訳ぽっきり
対訳の関係完全同義関係
恰好
日本語訳程合,程合い
対訳の関係完全同義関係
適当な程度
适当的程度
恰好
读成:かっこう
中文:大概的年龄
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
恰好
日本語訳よろしい
対訳の関係完全同義関係
ちょうどふさわしい程度であるさま
正好适合的程度
(of characteristic) having the proper degree
恰好
日本語訳過不及無く
対訳の関係完全同義関係
ある程度まで行ったので,ほどほどにしたいさま
由于到了某种程度,而想做到恰如其分的样子
moderately
恰好
日本語訳折り好く
対訳の関係完全同義関係
うまい具合に状況などに適合するさま
luckily
恰好
日本語訳節
対訳の関係部分同義関係
物事を程よく控えめにすること
恰好
日本語訳きっかり
対訳の関係完全同義関係
(数量や時間などが)ちょうどぴったり合うさま
指(数量及时间等)刚好吻合
恰好
日本語訳ジャスト
対訳の関係部分同義関係
ちょうどであること
正好的
在恰好的时机提问。
ちょうど良い時に質問する。 -
距离恰好[是]一百米。
距離はちょうど100メートルだ. - 白水社 中国語辞典
把砂糖熬至恰好金黄色变成焦糖
こんがりきつね色になるまで砂糖をカラメルにした。 -