動詞 別れを惜しむ,名残を惜しむ.
日本語訳名残り,名残対訳の関係完全同義関係
日本語訳なごり顔,名残顔対訳の関係パラフレーズ
日本語訳惜別対訳の関係部分同義関係
日本語訳送る対訳の関係部分同義関係
惜别的日子来到了。
別れを惜しむ日がやって来た. - 白水社 中国語辞典
大家因为惜别,喝了很多酒。
皆も別れを惜しんで、たくさんお酒を飲んでいた。 -
依依惜别((成語))
後ろ髪を引かれる思いで別れを惜しむ. - 白水社 中国語辞典
惜别
惜别
動詞 別れを惜しむ,名残を惜しむ.
惜别
日本語訳名残り,名残
対訳の関係完全同義関係
別れを惜しむ気持ち
依依惜别的心情
惜别
日本語訳なごり顔,名残顔
対訳の関係パラフレーズ
名残惜しそうな表情
依依不舍的表情
惜别
日本語訳惜別
対訳の関係部分同義関係
別れを惜しむこと
惜别
日本語訳送る
対訳の関係部分同義関係
去って行く人と,名残惜しい気持ちで別れる
惜别的日子来到了。
別れを惜しむ日がやって来た. - 白水社 中国語辞典
大家因为惜别,喝了很多酒。
皆も別れを惜しんで、たくさんお酒を飲んでいた。 -
依依惜别((成語))
後ろ髪を引かれる思いで別れを惜しむ. - 白水社 中国語辞典