读成:ぶちぬく
中文:连在一起,消除界限中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
读成:うちぬく
中文:穿孔,凿通中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:持续进行中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:贯通中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:穿透,打穿,刺穿中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:干到底,做到最后中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係逐語訳
中文:钻洞,凿洞中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:打眼中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
打ち抜く
打ち抜く
读成:ぶちぬく
中文:连在一起,消除界限
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
ひとつづきになるように,仕切りを取り去る
除掉隔离物使之连成一体
打ち抜く
读成:うちぬく
中文:穿孔,凿通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
型を抜く
冲模
to cut out with a die
打ち抜く
读成:ぶちぬく
中文:持续进行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
長期間ぶっ通しで行う
长时间连续不断进行
打ち抜く
读成:ぶちぬく
中文:贯通
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
ある地点を通って一方から他方に出る
通过某一地点从一方到另一方
to pass through a certain spot from one side to the other
打ち抜く
读成:ぶちぬく
中文:穿透,打穿,刺穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物を突き刺して反対側に通す
扎穿物体后通到反面
to pierce through to the other side of something
打ち抜く
读成:うちぬく
中文:干到底,做到最后
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
最後までやりぬく
做到最后
打ち抜く
读成:うちぬく
中文:钻洞,凿洞
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打眼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
孔をあける
打眼;钻洞
to make a hole by digging