中文:剖白拼音:pōubái
中文:吐露拼音:tǔlù解説(実情・心情などを)打ち明ける
读成:うちあける
中文:吐露中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:坦率说出,老实地说,开诚布公地说中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:ぶちあける
中文:打孔,钻孔中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:扔掉中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:坦白中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:说出实话中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
本音を打ち明ける.
思想见面 - 白水社 中国語辞典
気持ちを打ち明ける.
倾诉情怀 - 白水社 中国語辞典
心情を打ち明ける.
倾吐情思 - 白水社 中国語辞典
打ち明ける
打ち明ける
中文:剖白
拼音:pōubái
中文:吐露
拼音:tǔlù
解説(実情・心情などを)打ち明ける
打ち明ける
读成:うちあける
中文:吐露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:坦率说出,老实地说,开诚布公地说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
秘密や気持ちを隠さずに語る
不隐藏秘密或想法地叙说
to entrust secrets or private matters to another person
打ち明ける
读成:ぶちあける
中文:打孔,钻孔
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(物に)穴を貫通する
(在东西上)打通洞
打ち明ける
读成:ぶちあける
中文:扔掉
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中のものを外へほうり出す
把里面的东西扔到外面
打ち明ける
读成:ぶちあける
中文:坦白
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:说出实话
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(ある事柄に関して)隠さずすべてを話す
(关于某事)不隐瞒地全说出来
本音を打ち明ける.
思想见面
- 白水社 中国語辞典
気持ちを打ち明ける.
倾诉情怀
- 白水社 中国語辞典
心情を打ち明ける.
倾吐情思
- 白水社 中国語辞典