中文:擢拼音:zhuó
中文:揠拼音:yà
中文:搴拼音:qiān
中文:褪拼音:tùn解説(体の一部をひっこめて着ているもの・はめているものを)抜く
中文:薅拼音:hāo解説(草などを手で)抜く
读成:ぬく
中文:穿过,贯通,贯穿中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:高于,优于中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:省略中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:把和服的后领放低了穿中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:超过,超越中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:穿透,刺穿中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:攻陷,夺取中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:清除,除掉中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:窃中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:扒中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:抽出,拔出中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:挑出,精选中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:超过中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
針を抜く。
拔针。 -
ピンを抜く。
拔去别针。 -
栓を抜く.
打开塞子 - 白水社 中国語辞典
抜く
抜く
中文:擢
拼音:zhuó
中文:揠
拼音:yà
中文:搴
拼音:qiān
中文:褪
拼音:tùn
解説(体の一部をひっこめて着ているもの・はめているものを)抜く
中文:薅
拼音:hāo
解説(草などを手で)抜く
抜く
读成:ぬく
中文:穿过,贯通,贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
通り抜ける
穿过
to pass through; make a way
抜く
读成:ぬく
中文:高于,优于
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
他を押さえて優位に立つ
压倒他人处于优越地位
to be superior to others
抜く
读成:ぬく
中文:省略
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
手数を省いて,いい加減にする
省事,适可而止
to do something in the easiest way
抜く
读成:ぬく
中文:把和服的后领放低了穿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
和服の後ろの襟を下げて着る
抜く
读成:ぬく
中文:超过,超越
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
追い越す
超越
to get ahead of another
抜く
读成:ぬく
中文:穿透,刺穿
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
物を突き刺して反対側に通す
刺扎物体,通到相反一侧
to pierce through to the other side of something
抜く
读成:ぬく
中文:攻陷,夺取
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
城を陥落させる
使城池陷落
抜く
读成:ぬく
中文:清除,除掉
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
取り除くこと
除掉
to get rid of
抜く
读成:ぬく
中文:窃
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:扒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
ひそかに盗みとる
偷偷地窃走
to steal something secretly
抜く
读成:ぬく
中文:抽出,拔出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
(中にある物を)外に引き出す
抜く
读成:ぬく
中文:挑出,精选
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
多くの中から一つを抜く
从许多事物中挑出某物来
抜く
读成:ぬく
中文:超过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
劣っていたものが相手よりまさる
落后的人胜过对方
針を抜く。
拔针。
-
ピンを抜く。
拔去别针。
-
栓を抜く.
打开塞子
- 白水社 中国語辞典