動詞+方向補語
1
振り切る,振り離す.
2
勢いよく振り回す.
日本語訳突放す,突きはなす,つき放す対訳の関係部分同義関係
日本語訳逃げる対訳の関係部分同義関係
日本語訳突放す,突っぱなす,突っ放す対訳の関係完全同義関係
日本語訳振りはなす,振り放す対訳の関係完全同義関係
日本語訳振り離す,振離す,振放す対訳の関係部分同義関係
日本語訳振りきる,ふり切る対訳の関係完全同義関係
日本語訳振り解く,振解く,振りほどく対訳の関係完全同義関係
日本語訳振り抜く,振抜く対訳の関係完全同義関係
日本語訳掻遣る,かい遣る,掻いやる,掻い遣る対訳の関係完全同義関係
日本語訳払除ける,払い除ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳はぐらかす対訳の関係完全同義関係
甩开了他的手。
彼の手を払いのけた。 -
小王甩开小张,第一个跑到终点。
王君は張君を振り切って,1着でゴールインした. - 白水社 中国語辞典
我被他甩开多米。
私は彼に20メートル以上引き離された. - 白水社 中国語辞典
甩开
甩开
動詞+方向補語
1
振り切る,振り離す.
2
勢いよく振り回す.
甩开
日本語訳突放す,突きはなす,つき放す
対訳の関係部分同義関係
突いて自分から離れさせる
从自己身边推开
甩开
日本語訳逃げる
対訳の関係部分同義関係
(競走で,首位の者が)最後まで追い越されずにゴールインする
甩开
日本語訳突放す,突っぱなす,突っ放す
対訳の関係完全同義関係
強く押して自分から離れさせる
强烈地从自己身边推开
猛推使其离开自己
甩开
日本語訳振りはなす,振り放す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳振り離す,振離す,振放す
対訳の関係部分同義関係
強く振って離す
强行摆脱
甩开
日本語訳振りきる,ふり切る
対訳の関係完全同義関係
強くふり離す
用力甩开,挣开
甩开
日本語訳振り解く,振解く,振りほどく
対訳の関係完全同義関係
(からまった物を)振り動かしてほどく
甩开(缠在一起的东西)
甩开
日本語訳振り抜く,振抜く
対訳の関係完全同義関係
振って離す
甩开
日本語訳掻遣る,かい遣る,掻いやる,掻い遣る
対訳の関係完全同義関係
手ではらいのける
用手掸掉
甩开
日本語訳払除ける,払い除ける
対訳の関係部分同義関係
払って除く
拂去,甩开,掸掉
甩开
日本語訳はぐらかす
対訳の関係完全同義関係
連れの人からうまく身を隠し,その人をはぐれさせる
甩开了他的手。
彼の手を払いのけた。 -
小王甩开小张,第一个跑到终点。
王君は張君を振り切って,1着でゴールインした. - 白水社 中国語辞典
我被他甩开多米。
私は彼に20メートル以上引き離された. - 白水社 中国語辞典