读成:すき
中文:风雅,风流中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:爱好风雅中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:风雅,风流,雅致中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
读成:さっき
中文:坎坷,不幸中国語品詞形容詞対訳の関係パラフレーズ
中文:命运多舛中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:不幸,不遇中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:命运坎坷,不走运中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:厄运中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:遭遇不佳中国語品詞名詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:不走运中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:すうき
中文:不幸,不遇中国語品詞名詞対訳の関係部分同義関係
中文:遭遇不佳,命运多舛中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:不走运,不幸,不遇中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
奇数か偶数に分ける。
分为奇数和偶数。 -
奇数か偶数に分けられる。
可以区分是奇数还是偶数。 -
(2)立体視用画像を記録する場合、代表画像として使用する画像は、視点数偶数の場合は(視点数/2)または((視点数/2)+1)、視点数奇数の場合は(視点数/2+0.5)で表される視点番号の画像(全視点の中央近傍画像)を使用することを推奨する。
(2)在记录立体图像的情况下,建议如果视点的数目是偶数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2)或者 ((视点的数目 /2)+1)代表的视点号的图像,如果视点的数目是奇数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2+0.5)代表的视点号的图像 (接近所有视点的中心的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
数奇
数奇
读成:すき
中文:风雅,风流
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:爱好风雅
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
風流をこのむこと
爱好风雅
数奇
读成:すき
中文:风雅,风流,雅致
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
風流の道
数奇
读成:さっき
中文:坎坷,不幸
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:命运多舛
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
(運命が)激しく変化すること
数奇
读成:さっき
中文:不幸,不遇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:命运坎坷,不走运
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
運命のめぐりあわせが悪いこと
命运的机缘不好
数奇
读成:さっき
中文:厄运
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不幸,不遇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:遭遇不佳
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不走运
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
運が悪いこと
指运气不好
the state of being unlucky
数奇
读成:すうき
中文:不幸,不遇
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:遭遇不佳,命运多舛
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
運命が変化に富んでいること
数奇
读成:すうき
中文:不走运,不幸,不遇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
運が悪いさま
形容运气差的样子
of the condition of a person's fate, unlucky
奇数か偶数に分ける。
分为奇数和偶数。
-
奇数か偶数に分けられる。
可以区分是奇数还是偶数。
-
(2)立体視用画像を記録する場合、代表画像として使用する画像は、視点数偶数の場合は(視点数/2)または((視点数/2)+1)、視点数奇数の場合は(視点数/2+0.5)で表される視点番号の画像(全視点の中央近傍画像)を使用することを推奨する。
(2)在记录立体图像的情况下,建议如果视点的数目是偶数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2)或者 ((视点的数目 /2)+1)代表的视点号的图像,如果视点的数目是奇数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2+0.5)代表的视点号的图像 (接近所有视点的中心的图像 )。
- 中国語 特許翻訳例文集