((成語)) ≒没精打采 méi jīng dǎ cǎi .
日本語訳げんなり対訳の関係部分同義関係
日本語訳もの憂げだ対訳の関係完全同義関係
日本語訳げっそりする対訳の関係完全同義関係
日本語訳気抜する,気だるさ,気怠さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳アンニュイ対訳の関係完全同義関係
日本語訳沈む対訳の関係完全同義関係
日本語訳無精する対訳の関係部分同義関係
日本語訳萎える対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょぼんと対訳の関係完全同義関係
日本語訳懶げだ,ぼさっと,ぼそっと,慵げだ対訳の関係逐語訳
日本語訳潮たれる,塩たれる,しお垂れる,塩垂れる,潮垂れる対訳の関係部分同義関係
日本語訳萎え萎え対訳の関係完全同義関係
日本語訳とぼとぼ対訳の関係部分同義関係
日本語訳腐る対訳の関係完全同義関係
日本語訳もの憂げだ対訳の関係逐語訳
日本語訳うち沈む,沮喪する,打沈む,打ち沈む対訳の関係完全同義関係
日本語訳気無精だ,気無性だ対訳の関係完全同義関係
日本語訳悄然たる対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょぼくれる,しょんぼりする対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょんぼり対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょぼたれる対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょぼしょぼする,しょぼくれる対訳の関係完全同義関係
日本語訳もの憂い,懶い,物憂い対訳の関係完全同義関係
日本語訳懶げだ,物憂げだ,慵げだ,もの憂げだ対訳の関係完全同義関係
孩子无精打采的 。
子供がしょんぼりしている。 -
那纤弱的柳枝无精打采地垂着。
その弱々しい柳の枝はしょんぼりと力なく垂れ下がっている. - 白水社 中国語辞典
无精打采
无精打采
((成語)) ≒没精打采 méi jīng dǎ cǎi .
无精打采
日本語訳げんなり
対訳の関係部分同義関係
気分が沈んでふさぎこむさま
心情消沉而郁闷的情形
of a person, to be feeling depressed
无精打采
日本語訳もの憂げだ
対訳の関係完全同義関係
何んとなく心が晴々としていなそう
无精打采
日本語訳げっそりする
対訳の関係完全同義関係
(気持ちが)元気を失う
无精打采
日本語訳気抜する,気だるさ,気怠さ
対訳の関係完全同義関係
物事をする気力がないこと
指没有精力做事情,无精打采
没有干事的精力
a condition of having no energy to do something
无精打采
日本語訳アンニュイ
対訳の関係完全同義関係
退屈なこと
无聊
the state of being boring
无精打采
日本語訳沈む
対訳の関係完全同義関係
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
指心里不痛快,心情不愉快
a sad and melancholy state of mind
无精打采
日本語訳無精する
対訳の関係部分同義関係
なすべき仕事を怠けていい加減にすること
对该完成的工作等偷懒或马虎
无精打采
日本語訳萎える
対訳の関係完全同義関係
力が抜けてくたくたになる
失去体力而变得疲惫不堪
to lose energy and feel dejected
无精打采
日本語訳しょぼんと
対訳の関係完全同義関係
さびしく元気のないさま
无精打采,没有精神的样子
having or showing low spirits or sadness
无精打采
日本語訳懶げだ,ぼさっと,ぼそっと,慵げだ
対訳の関係逐語訳
めんどくさがって,なすべきことをきちんとせずにいること
总觉得麻烦,不能规规矩矩地做应该完成的事情
of a person, the condition of not doing something that ought to be done because it is viewed as too troublesome to do
无精打采
日本語訳潮たれる,塩たれる,しお垂れる,塩垂れる,潮垂れる
対訳の関係部分同義関係
すっかり元気がなくなる
变得没有一点精神
无精打采
日本語訳萎え萎え
対訳の関係完全同義関係
物事の勢いが衰えてだめになる
事物的势头衰弱而变得不行
of the power of a thing, to decline
无精打采
日本語訳とぼとぼ
対訳の関係部分同義関係
とぼとぼと弱々しく歩くさま
无精打采
日本語訳腐る
対訳の関係完全同義関係
物事が思うようにならないため気が沈む
无精打采
日本語訳もの憂げだ
対訳の関係逐語訳
気分が晴れ晴れとしないこと
心情不轻松
the condition of being cheerless
无精打采
日本語訳うち沈む,沮喪する,打沈む,打ち沈む
対訳の関係完全同義関係
疲れて弱り込む
疲劳且情绪低落
无精打采
日本語訳気無精だ,気無性だ
対訳の関係完全同義関係
憂鬱であるさま
忧郁的样子
无精打采
日本語訳悄然たる
対訳の関係完全同義関係
元気のないさま
无精打采
日本語訳しょぼくれる,しょんぼりする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳しょんぼり
対訳の関係完全同義関係
元気のない様子をする
指现出垂头丧气的样子
指现出无精打采的样子
无精打采
日本語訳しょぼたれる
対訳の関係完全同義関係
気力が弱くなる
无精打采
日本語訳しょぼしょぼする,しょぼくれる
対訳の関係完全同義関係
しょぼしょぼとみすぼらしい格好をする
指现出一副灰心沮丧,衰弱无力的样子
无精打采
日本語訳もの憂い,懶い,物憂い
対訳の関係完全同義関係
なんとなく憂うつで,気が進まないさま
总觉得很忧郁,对事物不感兴趣的样子
无精打采
日本語訳懶げだ,物憂げだ,慵げだ,もの憂げだ
対訳の関係完全同義関係
何んとなくつらそう
孩子无精打采的 。
子供がしょんぼりしている。 -
那纤弱的柳枝无精打采地垂着。
その弱々しい柳の枝はしょんぼりと力なく垂れ下がっている. - 白水社 中国語辞典