读成:あけはなす
中文:开大,大开中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:把门窗等完全打开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:全打开中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係ローマ字表記
中文:敞开着中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
寂しがりなのに相手を突き放す恋愛である。
明明怕寂寞,却谈着推开对方的恋爱。 -
こうした目的のために、本発明は、第1の態様によれば、デジタルコンテンツをブロードキャストするための方法に関し、このコンテンツがターゲット視聴者にアクセス可能にされるように期日が決定され、この方法は、前記期日の前にデジタルコンテンツを記憶メモリにブロードキャストし、デジタル権利管理ツールがコンテンツへのアクセスを防止することと、前記期日に通信端末へ前記コンテンツへのアクセス権を開放するコマンドをブロードキャストすることとを含む。
为了该目的,根据第一方面,本发明涉及一种用于广播数字内容的方法,确定目标观众能够访问该内容的日期,该方法包括在所述日期之前,将数字内容广播到存储器中,数字版权管理工具禁止访问所述内容,在所述日期,将开放所述内容的访问权限的命令广播给通信终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
明放す
明放す
读成:あけはなす
中文:开大,大开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:把门窗等完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
すっかり開ける
(把门窗等)大敞大开;完全打开
明放す
读成:あけはなす
中文:全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記
いっぱいに広く開ける
大敞大开;全打开;完全打开
明放す
读成:あけはなす
中文:敞开着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
開けたままにしておく
(门窗等)开着;大敞大开着
寂しがりなのに相手を突き放す恋愛である。
明明怕寂寞,却谈着推开对方的恋爱。
-
こうした目的のために、本発明は、第1の態様によれば、デジタルコンテンツをブロードキャストするための方法に関し、このコンテンツがターゲット視聴者にアクセス可能にされるように期日が決定され、この方法は、前記期日の前にデジタルコンテンツを記憶メモリにブロードキャストし、デジタル権利管理ツールがコンテンツへのアクセスを防止することと、前記期日に通信端末へ前記コンテンツへのアクセス権を開放するコマンドをブロードキャストすることとを含む。
为了该目的,根据第一方面,本发明涉及一种用于广播数字内容的方法,确定目标观众能够访问该内容的日期,该方法包括在所述日期之前,将数字内容广播到存储器中,数字版权管理工具禁止访问所述内容,在所述日期,将开放所述内容的访问权限的命令广播给通信终端。
- 中国語 特許翻訳例文集