读成:じじ
中文:时时,常常中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
中文:经常地中国語品詞副詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
读成:じじ,ときどき
中文:偶尔,有时中国語品詞副詞対訳の関係部分同義関係
读成:ときどき
中文:不时,时常中国語品詞副詞対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/08/20 15:43 UTC 版)
当时,时局异常险恶。
当時,時局は特別険悪であった. - 白水社 中国語辞典
学习外语有时也须要直译。
外国語を学ぶ時,時には直訳も必要である. - 白水社 中国語辞典
去海外的时候,因为时差特别犯困,为适应当地时间吃了苦。
海外に行った時、時差ボケがひどく、現地時間に慣れるのに苦労した。 -
時時
時時
读成:じじ
中文:时时,常常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:经常地
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ひんぱんに
频繁地
in a manner of being repeated many times
時時
读成:じじ,ときどき
中文:偶尔,有时
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
時々
有时
at times
時時
读成:ときどき
中文:不时,时常
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
当時
当时,那时
those days
時時
出典:『Wiktionary』 (2010/08/20 15:43 UTC 版)
当时,时局异常险恶。
当時,時局は特別険悪であった. - 白水社 中国語辞典
学习外语有时也须要直译。
外国語を学ぶ時,時には直訳も必要である. - 白水社 中国語辞典
去海外的时候,因为时差特别犯困,为适应当地时间吃了苦。
海外に行った時、時差ボケがひどく、現地時間に慣れるのに苦労した。 -