日本語訳見たて,見立て,見立対訳の関係完全同義関係
日本語訳擬える対訳の関係完全同義関係
日本語訳準える,擬える対訳の関係完全同義関係
日本語訳見たてる対訳の関係完全同義関係
日本語訳見立てる対訳の関係部分同義関係
日本語訳見たてる対訳の関係部分同義関係
日本語訳比擬する対訳の関係完全同義関係
把我比作动物的话会是什么?
私を動物に例えると何ですか? -
那座塔被比作一个出众的巨人。
その塔は衆に抜きん出た巨人にたとえられた。 -
如果[说]把科学技术比作一座高楼,那么基础科学是地基。
もし科学技術を高いビルにたとえるなら,基礎科学は基礎工事なのだ. - 白水社 中国語辞典
比作
比作
日本語訳見たて,見立て,見立
対訳の関係完全同義関係
別のものに見立てること
将某物比作其他东西
比作
日本語訳擬える
対訳の関係完全同義関係
他のものに匹敵するものとみなす
比作其他东西
比作其他东西
to regard something as equal to another thing
比作
日本語訳準える,擬える
対訳の関係完全同義関係
(他のものに)準ずる
比作其他东西
比作其他东西
比作
日本語訳見たてる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳見立てる
対訳の関係部分同義関係
他のものになぞらえる
比作其他的东西
比作
日本語訳見たてる
対訳の関係部分同義関係
物事や人を評価する
评价人或事物
to assign a value to; to appraise; to value
比作
日本語訳比擬する
対訳の関係完全同義関係
他の物になぞらえる
把我比作动物的话会是什么?
私を動物に例えると何ですか? -
那座塔被比作一个出众的巨人。
その塔は衆に抜きん出た巨人にたとえられた。 -
如果[说]把科学技术比作一座高楼,那么基础科学是地基。
もし科学技術を高いビルにたとえるなら,基礎科学は基礎工事なのだ. - 白水社 中国語辞典