副詞
1
(事物がたとえどのようであってもその本質は)畢竟,結局のところ,何といっても.
2
(語気助詞‘了’‘啦’を文末に用い,ある事態が一定の過程を経て最後に出現することを強調して)最後に,ついに.
◆‘毕竟’は疑問文に用いることができない.
日本語訳畢竟対訳の関係部分同義関係
日本語訳究極,極り,窮極対訳の関係完全同義関係
日本語訳極点対訳の関係部分同義関係
日本語訳究極する,窮極する対訳の関係完全同義関係
日本語訳詰まる所,つまるところ対訳の関係完全同義関係
日本語訳究竟対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟する,必竟する対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/03/14 08:39 UTC 版)
生活里毕竟甜的比苦的多。
生活は畢竟楽しいことの方が苦しいことより多い. - 白水社 中国語辞典
孩子毕竟是孩子,不能当大人看待。
子供は結局子供で,大人と見なすことはできない. - 白水社 中国語辞典
最后,他毕竟明白过来了。
最後になって,彼はついにどういうことかわかった. - 白水社 中国語辞典
毕竟
毕竟
副詞
1
(事物がたとえどのようであってもその本質は)畢竟,結局のところ,何といっても.
2
(語気助詞‘了’‘啦’を文末に用い,ある事態が一定の過程を経て最後に出現することを強調して)最後に,ついに.
◆‘毕竟’は疑問文に用いることができない.
毕竟
日本語訳畢竟
対訳の関係部分同義関係
結局
最终
at last; finallly
毕竟
日本語訳究極,極り,窮極
対訳の関係完全同義関係
日本語訳極点
対訳の関係部分同義関係
物事の究極の所
事物的最终点
事物的极端的地方
the utmost point of something
毕竟
日本語訳究極する,窮極する
対訳の関係完全同義関係
(物事が)ゆきつく
(事物)达到目的
to come to an end
毕竟
日本語訳詰まる所,つまるところ
対訳の関係完全同義関係
要するに
简言之,总之
总而言之,总之,总归
in short
毕竟
日本語訳究竟
対訳の関係完全同義関係
つまるところ
毕竟,总之,归根结底
毕竟
日本語訳畢竟する,必竟する
対訳の関係部分同義関係
(考えを)究極までつきつめる
追究意见到底
毕竟
出典:『Wiktionary』 (2011/03/14 08:39 UTC 版)
生活里毕竟甜的比苦的多。
生活は畢竟楽しいことの方が苦しいことより多い. - 白水社 中国語辞典
孩子毕竟是孩子,不能当大人看待。
子供は結局子供で,大人と見なすことはできない. - 白水社 中国語辞典
最后,他毕竟明白过来了。
最後になって,彼はついにどういうことかわかった. - 白水社 中国語辞典