名詞 (事件などの)結末,終局,結果.⇒收场 shōuchǎng ,下场 xià・chang .
日本語訳極まる対訳の関係完全同義関係
日本語訳終局する対訳の関係部分同義関係
日本語訳推論,果て,終わり,括り,大尾対訳の関係完全同義関係
日本語訳全尾対訳の関係パラフレーズ
日本語訳結局対訳の関係部分同義関係
日本語訳成行き対訳の関係完全同義関係
日本語訳先途対訳の関係完全同義関係
日本語訳尽目,末葉,締,極まり,終わり,極り,打ちだし,完了,終盤,仕舞い,締まり,掉尾,先途,上がり,決り,入眼,締り,六段目,決まり,割出し,打ち留め,大団円,局,終い,打ち出し対訳の関係完全同義関係
日本語訳大づめ対訳の関係部分同義関係
日本語訳帰趨,決,決り,落ち対訳の関係完全同義関係
日本語訳成行き,仕上げ,結末,結果,落,成り行き対訳の関係部分同義関係
日本語訳終わり,詰,全尾対訳の関係完全同義関係
日本語訳止め対訳の関係完全同義関係
日本語訳大詰対訳の関係部分同義関係
日本語訳入り舞,結末対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょんちょん,入舞,エンディング対訳の関係パラフレーズ
日本語訳決り対訳の関係完全同義関係
日本語訳結果する対訳の関係完全同義関係
日本語訳末対訳の関係完全同義関係
日本語訳打ち納め,打納,打納め対訳の関係完全同義関係
日本語訳究竟対訳の関係完全同義関係
日本語訳終わり対訳の関係完全同義関係
日本語訳止まり,決対訳の関係完全同義関係
日本語訳先途対訳の関係部分同義関係
日本語訳落ち行く,落ちゆく対訳の関係部分同義関係
日本語訳先途,行手,行くて対訳の関係完全同義関係
日本語訳後対訳の関係完全同義関係
日本語訳あげくの果て,挙句の果て対訳の関係完全同義関係
日本語訳成行き対訳の関係逐語訳
日本語訳帰結対訳の関係部分同義関係
日本語訳とどのつまり,ついに,揚げ句対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟,到頭,遂に対訳の関係部分同義関係
日本語訳落対訳の関係部分同義関係
日本語訳止まり,詰まり,果,締まり,果てし,詰り,さしずめ対訳の関係完全同義関係
日本語訳果て対訳の関係パラフレーズ
日本語訳後談対訳の関係完全同義関係
日本語訳先途,終局対訳の関係完全同義関係
日本語訳エンドオール対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟する,必竟する対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/06/20 14:40 UTC 版)
这件事的结局
この事件の結末. - 白水社 中国語辞典
结局尤其精彩。
フィナーレは特にすばらしかった。 -
结局是正确者胜利。
結局は正しい者が勝つ. - 白水社 中国語辞典
结局
结局
名詞 (事件などの)結末,終局,結果.⇒收场 shōuchǎng ,下场 xià・chang .
结局
日本語訳極まる
対訳の関係完全同義関係
勝負がつく
(比赛等)分出胜负,有了结局
结局
日本語訳終局する
対訳の関係部分同義関係
碁を打ち終えること
结局
日本語訳終局する
対訳の関係部分同義関係
将棋をさし終えること
结局
日本語訳推論,果て,終わり,括り,大尾
対訳の関係完全同義関係
日本語訳全尾
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳結局
対訳の関係部分同義関係
物事の結末
事情的结局
事物的结尾
事情的终结,结果
事物的结果
the final conclusion of something
结局
日本語訳成行き
対訳の関係完全同義関係
物事が移り変わっていった,その結果
the result that exists after a change has been made to something
结局
日本語訳先途
対訳の関係完全同義関係
物事の句切り目である箇所
事物的一个阶段完毕的地方
结局
日本語訳尽目,末葉,締,極まり,終わり,極り,打ちだし,完了,終盤,仕舞い,締まり,掉尾,先途,上がり,決り,入眼,締り,六段目,決まり,割出し,打ち留め,大団円,局,終い,打ち出し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大づめ
対訳の関係部分同義関係
物事の終わりの段階
事物终结的阶段
事物结束的阶段
事物的结束阶段
事物的结束阶段
事物的结束阶段
事物的最后阶段
事物的结束的阶段
事情的终结阶段
事物结束的阶段
an end; a final stage
结局
日本語訳帰趨,決,決り,落ち
対訳の関係完全同義関係
日本語訳成行き,仕上げ,結末,結果,落,成り行き
対訳の関係部分同義関係
物事の最終的な結果
事情最后的结果
事物最后的结果
事情的最终的结果
事物最终的结果
事物的最后结果
事物的最终结果
the final result of something
结局
日本語訳終わり,詰,全尾
対訳の関係完全同義関係
締めくくり
结束,总结
the end, the closing part
结局
日本語訳止め
対訳の関係完全同義関係
日本語訳大詰
対訳の関係部分同義関係
物事の一番終わり
事物的最终结局
事物结束的阶段
the conclusion of something
结局
日本語訳入り舞,結末
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょんちょん,入舞,エンディング
対訳の関係パラフレーズ
最後のしめくくり
最后的结果
最后的结局
the final conclusion
结局
日本語訳決り
対訳の関係完全同義関係
(物事の)しめくくり
结局
日本語訳結果する
対訳の関係完全同義関係
(ある物事が原因として他の物事に)結果をもたらす
结局
日本語訳末
対訳の関係完全同義関係
終わりの時期
结局
日本語訳打ち納め,打納,打納め
対訳の関係完全同義関係
将棋の打ち納め
将棋的结局
结局
日本語訳究竟
対訳の関係完全同義関係
物事の究極の所
事物的最终点
the utmost point of something
结局
日本語訳終わり
対訳の関係完全同義関係
結末
终了,结束
an end
结局
日本語訳止まり,決
対訳の関係完全同義関係
日本語訳先途
対訳の関係部分同義関係
物事の終り
事物的终了
事物的结尾
事物的终结
end of order, time, matter (end of a matter)
结局
日本語訳落ち行く,落ちゆく
対訳の関係部分同義関係
ある結果になる
形成某个结果
变成某个结果
to result in something
结局
日本語訳先途,行手,行くて
対訳の関係完全同義関係
将来予想されること
将来能预想的事情
expectations of future wealth and social position
结局
日本語訳後
対訳の関係完全同義関係
物事の結果
事物的结果
the result of something
结局
日本語訳あげくの果て,挙句の果て
対訳の関係完全同義関係
とどのつまり
归根到底,最后,结局,终结
归根到底,结局,终归
结局
日本語訳成行き
対訳の関係逐語訳
日本語訳帰結
対訳の関係部分同義関係
(事件の)帰結
(事件的)结局
结局
日本語訳とどのつまり,ついに,揚げ句
対訳の関係完全同義関係
日本語訳畢竟,到頭,遂に
対訳の関係部分同義関係
結局
最后
结果;结局;终于
结局;最后結局
最终
结果;结局;终于
结果,结局
at last; finallly
结局
日本語訳落
対訳の関係部分同義関係
最終の結果
最终的结果
结局
日本語訳止まり,詰まり,果,締まり,果てし,詰り,さしずめ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果て
対訳の関係パラフレーズ
物事の終わり
事物的终点
事物的结局
事物的结局
事情的结局
事情的结尾
事情的结局
the end of something
结局
日本語訳後談
対訳の関係完全同義関係
後日談
结局
日本語訳先途,終局
対訳の関係完全同義関係
物事のしめくくり
事情的结束
事情的结尾
the act of managing various matters
结局
日本語訳究竟
対訳の関係完全同義関係
つまるところ
毕竟,总之,归根结底
结局
日本語訳エンドオール
対訳の関係完全同義関係
最後の結末
结局
日本語訳畢竟する,必竟する
対訳の関係部分同義関係
(考えを)究極までつきつめる
追究意见到底
结局
日本語訳結局
対訳の関係部分同義関係
囲碁で一局を打ち終えること
结局
出典:『Wiktionary』 (2010/06/20 14:40 UTC 版)
这件事的结局
この事件の結末. - 白水社 中国語辞典
结局尤其精彩。
フィナーレは特にすばらしかった。 -
结局是正确者胜利。
結局は正しい者が勝つ. - 白水社 中国語辞典