查单词
查 询
相打
【あいうち】
相打
读成:
あいうち
中文:
共同对敌
中国語品詞
動詞フレーズ
対訳の関係
完全同義関係
相打的概念说明:
用日语解释:
相討ち[アイウチ]
二人以上が協力して一人の敵を討つこと
用中文解释:
共同对敌
两个以上的人协力共对一个敌人
相打
读成:
あいうち
中文:
不分胜负
中国語品詞
動詞フレーズ
対訳の関係
完全同義関係
相打的概念说明:
用日语解释:
相討ち[アイウチ]
争いが互いに勝負なしで終わること
用中文解释:
不分胜负
争斗以双方不分胜负而结束
相打
读成:
あいうち
中文:
双方同时对打
中国語品詞
動詞フレーズ
対訳の関係
完全同義関係
相打的概念说明:
用日语解释:
相打ち[アイウチ]
武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること
用中文解释:
双方同时对打
在武术等中,双方同时给对方以打击
相关/近似词汇:
electrophotographic
electrophotographic
反击锤
对击槌
对击鎚
对打锻锤
对桓
電子写真プリンタ
打架
不分胜负
扫二维码关注日语微信公众号:
① 收听查询单词的发音
② 收听日语每日一句
③ 日语汉字转假名
④ 和30万小伙伴一起学日语
⑤ 语音翻译
⑥ 图片翻译
相打
相打
读成:あいうち
中文:共同对敌
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
二人以上が協力して一人の敵を討つこと
两个以上的人协力共对一个敌人
相打
读成:あいうち
中文:不分胜负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
争いが互いに勝負なしで終わること
争斗以双方不分胜负而结束
相打
读成:あいうち
中文:双方同时对打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
武道などにおいて,双方が同時に相手にダメージを与えること
在武术等中,双方同时给对方以打击