读成:たんてきさ
中文:清楚,明显中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:迅速,敏捷中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:灵敏,敏捷中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:显而易见,明显中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
[1−3.クライアント側の動作]
[1-3.客户端的操作 ] - 中国語 特許翻訳例文集
極端に採用基準が下げられて妥協された。
降低了极端的采用标准妥协了。 -
[2−4.サーバ及びクライアントの動作例]
[2-4.服务器和客户端的操作示例 ] - 中国語 特許翻訳例文集
端的さ
端的さ
读成:たんてきさ
中文:清楚,明显
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
はっきりしていて,確かであること
清楚,确实
the condition of something being clear and certain
端的さ
读成:たんてきさ
中文:迅速,敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
動作や頭の働きが敏捷であること
动作或脑的转动敏捷
the state of being very quick in behaviour or thinking
端的さ
读成:たんてきさ
中文:灵敏,敏捷
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
速やかである程度
迅速的程度
a degree of being quick
端的さ
读成:たんてきさ
中文:显而易见,明显
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
わかりやすく明白である程度
[1−3.クライアント側の動作]
[1-3.客户端的操作 ]
- 中国語 特許翻訳例文集
極端に採用基準が下げられて妥協された。
降低了极端的采用标准妥协了。
-
[2−4.サーバ及びクライアントの動作例]
[2-4.服务器和客户端的操作示例 ]
- 中国語 特許翻訳例文集