接続詞 …にすぐ引き続いて,(…して)そのすぐ後に.
日本語訳引きつづく,引続く対訳の関係完全同義関係
日本語訳覆いかぶせる,覆い被せる,覆被せる対訳の関係パラフレーズ
日本語訳追駈け,追懸け,追い掛け,追い懸け,追い駈け対訳の関係完全同義関係
日本語訳追い掛ける,追駆ける,追い駆ける,追掛ける対訳の関係完全同義関係
日本語訳追いかける,追掛ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳追掛け対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っ掛け対訳の関係部分同義関係
日本語訳追っかける対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っ掛ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳続く対訳の関係完全同義関係
日本語訳直後対訳の関係部分同義関係
日本語訳相前後する対訳の関係パラフレーズ
日本語訳傍対訳の関係完全同義関係
那么,请告诉我紧接着的最新情况。
それでは、引き続き最新の状況を教えて下さい。 -
视频编码器 22可紧接着平均化预测性视频块的像素值的亮度分量。
ビデオエンコーダ22は、次に、予測ビデオブロックのピクセル値の輝度成分を平均化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
争论没有结束,紧接着又发生了两种意见之争。
論争はまだ終わっていないのに,引き続いて2つの意見の争いが生じた. - 白水社 中国語辞典
紧接着
紧接着
接続詞 …にすぐ引き続いて,(…して)そのすぐ後に.
紧接着
日本語訳引きつづく,引続く
対訳の関係完全同義関係
いつまでも続く
永远连续
紧接着
日本語訳覆いかぶせる,覆い被せる,覆被せる
対訳の関係パラフレーズ
言葉をすぐ後に続ける
马上接着说
紧接着
日本語訳追駈け,追懸け,追い掛け,追い懸け,追い駈け
対訳の関係完全同義関係
あることをした後,引き続いて次のことをすること
做完某事后,继续做下一件事情
紧接着
日本語訳追い掛ける,追駆ける,追い駆ける,追掛ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追いかける,追掛ける
対訳の関係部分同義関係
あることに引き続いて,すぐにまた何かが起こる
接着某事,马上又发生什么
某件事情之后立即又发生什么事
紧接着
日本語訳追掛け
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っ掛け
対訳の関係部分同義関係
物事が引き続き行われること
事物继续进行
紧接着
日本語訳追っかける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っ掛ける
対訳の関係部分同義関係
引き続いて次の事をする
接连做某事
紧接着
日本語訳続く
対訳の関係完全同義関係
次の
下一个
the next in a succession of things
紧接着
日本語訳直後
対訳の関係部分同義関係
あるものごとが起こった,すぐあと
紧接着
日本語訳相前後する
対訳の関係パラフレーズ
(時間的に)すぐ後に続く
(时间上)紧接着持续
紧接着
日本語訳傍
対訳の関係完全同義関係
直後
紧接着
那么,请告诉我紧接着的最新情况。
それでは、引き続き最新の状況を教えて下さい。 -
视频编码器 22可紧接着平均化预测性视频块的像素值的亮度分量。
ビデオエンコーダ22は、次に、予測ビデオブロックのピクセル値の輝度成分を平均化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
争论没有结束,紧接着又发生了两种意见之争。
論争はまだ終わっていないのに,引き続いて2つの意見の争いが生じた. - 白水社 中国語辞典