日本語訳与える対訳の関係完全同義関係
日本語訳宛がう,あてがう対訳の関係完全同義関係
日本語訳賦与する対訳の関係完全同義関係
应该给与优先的权利。
優先権を与えるべきである. - 白水社 中国語辞典
各位,请给与热烈的掌声。
皆様、盛大な拍手をお願い致します。 -
我把那个传达给与那个相关的人。
それをその関係者に伝えます。 -
给与
给与
日本語訳与える
対訳の関係完全同義関係
物をあてがう
供给物品
to supply goods
给与
日本語訳宛がう,あてがう
対訳の関係完全同義関係
(物品を)あてがい与える
分给(物品)
to provide someone with something
给与
日本語訳与える
対訳の関係完全同義関係
(自分の物を)他人に渡してその人の物とする
把自己的物品送给他人
给与
日本語訳賦与する
対訳の関係完全同義関係
分け与える
to distribute
应该给与优先的权利。
優先権を与えるべきである. - 白水社 中国語辞典
各位,请给与热烈的掌声。
皆様、盛大な拍手をお願い致します。 -
我把那个传达给与那个相关的人。
それをその関係者に伝えます。 -