動詞
1
(外界の事物に触れて;…であると)感じる,覚える,(…の)気がする.◆‘晕昡’‘恶心’以外の名詞性の目的語を伴うことはない.≒觉着.⇒感到 gǎndào ①,感觉 gǎnjué 3.
◆反復疑問‘觉得不觉得’は時に‘觉不觉得’と言う./〜骄傲=誇らしさを感じる./〜荣幸=光栄に思う./〜亲切=親しみを感じる./〜疲劳=疲れを感じる./〜温暖=暖かさを感じる.
2
(心を働かせて;…ではないかと)思う,気がする.⇒感到 gǎndào ②,感觉 gǎnjué 4.
日本語訳感じる,感ずる対訳の関係完全同義関係
日本語訳心為し,心成し,こころなし対訳の関係部分同義関係
日本語訳感じ取る,感じとる対訳の関係完全同義関係
日本語訳がる対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:20 UTC 版)
觉得怀疑
疑問に思う -
我觉得很好。
いいと思う。 -
觉得怎么样?
どう思う? -
觉得
觉得
動詞
1
(外界の事物に触れて;…であると)感じる,覚える,(…の)気がする.◆‘晕昡’‘恶心’以外の名詞性の目的語を伴うことはない.≒觉着.⇒感到 gǎndào ①,感觉 gǎnjué 3.
◆反復疑問‘觉得不觉得’は時に‘觉不觉得’と言う./〜骄傲=誇らしさを感じる./〜荣幸=光栄に思う./〜亲切=親しみを感じる./〜疲劳=疲れを感じる./〜温暖=暖かさを感じる.
2
(心を働かせて;…ではないかと)思う,気がする.⇒感到 gǎndào ②,感觉 gǎnjué 4.
觉得
日本語訳覚える
觉得
日本語訳感じる,感ずる
対訳の関係完全同義関係
(刺激を受けて)ある気持ちをいだく
(受到刺激)抱有某种感觉
觉得
日本語訳心為し,心成し,こころなし
対訳の関係部分同義関係
気のせいか
可能是精神作用
觉得
日本語訳感じ取る,感じとる
対訳の関係完全同義関係
気づいて悟ること
注意到,认识到
指注意到,察觉到
to detect or notice something
觉得~
日本語訳がる
対訳の関係完全同義関係
觉得
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 09:20 UTC 版)
觉得怀疑
疑問に思う -
我觉得很好。
いいと思う。 -
觉得怎么样?
どう思う? -