動詞 迎合する,おべっかを使う.
日本語訳機嫌とり,機嫌取,機嫌取り対訳の関係完全同義関係
日本語訳胡麻する,磨る,歯向き,胡麻擂る,歯剥き,擂る,摺る,歯剥,摩る,ごま擂る,歯向対訳の関係部分同義関係
日本語訳お太鼓,御太鼓対訳の関係部分同義関係
日本語訳追蹤する対訳の関係部分同義関係
日本語訳とり巻く,取巻く,取り巻く,取りまく対訳の関係完全同義関係
日本語訳気色取る対訳の関係部分同義関係
日本語訳太鼓叩き対訳の関係完全同義関係
日本語訳阿る対訳の関係完全同義関係
日本語訳擦る,祭りあげる対訳の関係部分同義関係
日本語訳へつらい対訳の関係完全同義関係
日本語訳諛対訳の関係部分同義関係
日本語訳迎合する,取入る対訳の関係完全同義関係
日本語訳上手対訳の関係パラフレーズ
日本語訳未醤すり,味噌擂,味噌擂り,諛い,太鼓打ち,諛対訳の関係完全同義関係
阿谀逢迎
阿諛迎合する. - 白水社 中国語辞典
他爱逢迎权势。
彼はとかく権勢に迎合したがる. - 白水社 中国語辞典
逢迎
逢迎
動詞 迎合する,おべっかを使う.
逢迎
日本語訳機嫌とり,機嫌取,機嫌取り
対訳の関係完全同義関係
機嫌取りをすること
讨好;取悦;逢迎
the act of trying to please someone
逢迎
日本語訳胡麻する,磨る,歯向き,胡麻擂る,歯剥き,擂る,摺る,歯剥,摩る,ごま擂る,歯向
対訳の関係部分同義関係
お世辞を言う
说恭维话
逢迎
日本語訳お太鼓,御太鼓
対訳の関係部分同義関係
相手にへつらい,機嫌を取ること
逢迎对方,讨取欢心
逢迎
日本語訳追蹤する
対訳の関係部分同義関係
他人にこびへつらう
to flatter somebody
逢迎
日本語訳とり巻く,取巻く,取り巻く,取りまく
対訳の関係完全同義関係
権力者のそばに付いてきげんを取る
跟在有权势人的身边取悦他
逢迎
日本語訳気色取る
対訳の関係部分同義関係
きげんを取って,相手に気に入られようとする
讨好,想要令对方满意
to flatter in an attempt to win a person's favour
逢迎
日本語訳太鼓叩き
対訳の関係完全同義関係
相手に調子を合せて機嫌をとること
迎合并讨好对方
逢迎
日本語訳阿る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳擦る,祭りあげる
対訳の関係部分同義関係
へつらい機嫌をとる
阿谀讨好
奉承讨好
the act of flattering a person and making them feel proud
逢迎
日本語訳へつらい
対訳の関係完全同義関係
口先だけで真心が伴わないおべっか
只是口头上而并非真心的奉承
flattery which does not come from one's heart
逢迎
日本語訳諛
対訳の関係部分同義関係
愛想のよい言葉
和蔼亲切的话
words of flattery
逢迎
日本語訳迎合する,取入る
対訳の関係完全同義関係
人に気に入られようとして,こびへつらう
为讨别人欢心而谄媚
to behave ingratiatingly toward a person for one's advantage
逢迎
日本語訳上手
対訳の関係パラフレーズ
世辞のよいこと
逢迎
日本語訳未醤すり,味噌擂,味噌擂り,諛い,太鼓打ち,諛
対訳の関係完全同義関係
口先だけでうまいことを言ってへつらうこと
只在嘴边一个劲儿地阿谀称好
阿谀逢迎
阿諛迎合する. - 白水社 中国語辞典
他爱逢迎权势。
彼はとかく権勢に迎合したがる. - 白水社 中国語辞典