動詞+方向補語 (人・事柄に)出くわす,ぶつかる.
日本語訳出あう,鉢合わせする,出合う,出会う,鉢合せする対訳の関係完全同義関係
日本語訳接する対訳の関係部分同義関係
日本語訳出で逢う,出で会う対訳の関係パラフレーズ
日本語訳突当たる,突きあたる,突当る対訳の関係部分同義関係
日本語訳出会する,ぶっ付かる,打っ付かる対訳の関係完全同義関係
日本語訳見る対訳の関係部分同義関係
遇上干旱
日照りに遭う. - 白水社 中国語辞典
遇上堵车被困住了。
私は渋滞にはまっていた。 -
遇上你我很幸福。
あなたに会えて幸せです。 -
遇上
遇上
動詞+方向補語 (人・事柄に)出くわす,ぶつかる.
遇上
日本語訳出あう,鉢合わせする,出合う,出会う,鉢合せする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳接する
対訳の関係部分同義関係
思いがけない人や事件と出会う
遇上意想不到的人或事件
碰上意想不到的人或事情
出乎意料地遇见某人或某事
出乎意料地遇见某人或某事
become connected, related, joined (encounter a person or event unexpectedly)
遇上
日本語訳出で逢う,出で会う
対訳の関係パラフレーズ
行きあう
碰见,遇见
遇上
日本語訳突当たる,突きあたる,突当る
対訳の関係部分同義関係
困難に直面する
直面困难
to face difficult problems
遇上
日本語訳出会する,ぶっ付かる,打っ付かる
対訳の関係完全同義関係
偶然にであう
偶然相遇
偶然遇见
to meet a person by chance
遇上
日本語訳見る
対訳の関係部分同義関係
会う
遇见
to meet a person
遇上干旱
日照りに遭う. - 白水社 中国語辞典
遇上堵车被困住了。
私は渋滞にはまっていた。 -
遇上你我很幸福。
あなたに会えて幸せです。 -