1
動詞 (相手の苦労・労力に対し金品を贈って)報いる,返礼する.
2
名詞 慰労金,謝礼金.
日本語訳報労対訳の関係部分同義関係
日本語訳酬,報,報い,酬い対訳の関係部分同義関係
日本語訳恩賞対訳の関係完全同義関係
日本語訳報対訳の関係完全同義関係
日本語訳報労,酬い対訳の関係完全同義関係
您帮了我的大忙,我怎么酬劳您才好呢?
あなたは私を大いに助けてくださって,お礼のしようもありません. - 白水社 中国語辞典
酬劳
酬劳
1
動詞 (相手の苦労・労力に対し金品を贈って)報いる,返礼する.
2
名詞 慰労金,謝礼金.
酬劳
日本語訳報労
対訳の関係部分同義関係
人に与えた損害のうめあわせをすること
补偿给别人带来的损害
repayment for a loss or wrong
酬劳
日本語訳酬,報,報い,酬い
対訳の関係部分同義関係
以前の行いに対する報い
对于以前的行为的报答
a reward for something
酬劳
日本語訳恩賞
対訳の関係完全同義関係
労働やある行為に対して支払われる報酬
对劳动或某种行为支付的报酬
rewards for services rendered
酬劳
日本語訳報
対訳の関係完全同義関係
労力に相当する報酬
与劳动相应的报酬
something gained in return for work or service
酬劳
日本語訳報労,酬い
対訳の関係完全同義関係
他人の行為や苦労,恩に対する報い
对他人的行为或辛苦,恩情的回报
a repayment for the kindness of a person's labor or favor
酬劳
日本語訳 報酬
您帮了我的大忙,我怎么酬劳您才好呢?
あなたは私を大いに助けてくださって,お礼のしようもありません. - 白水社 中国語辞典