读成:まちがう
中文:弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:不对中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:错,弄错,搞错中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:犯过失,有误中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
約束の期日を間違う.
误约期 - 白水社 中国語辞典
彼女が間違うはずないよ。
她不可能错。 -
(たいへん間違っていて全然事実と違う→)間違いも甚だしい.
大谬不然((成語)) - 白水社 中国語辞典
間ちがう
間ちがう
读成:まちがう
中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(他のものと)取り違える
(和其他物品)弄混取错
間ちがう
读成:まちがう
中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不对
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
失敗する
失败
to fail {in doing something}
間ちがう
读成:まちがう
中文:错,弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
まちがって理解すること
错误地理解
to misunderstand
間ちがう
读成:まちがう
中文:弄错,搞错
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:犯过失,有误
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
誤った予想をする
做出错误的估计
to make a wrong judgement
約束の期日を間違う.
误约期
- 白水社 中国語辞典
彼女が間違うはずないよ。
她不可能错。
-
(たいへん間違っていて全然事実と違う→)間違いも甚だしい.
大谬不然((成語))
- 白水社 中国語辞典