副詞 (‘随后’を文頭に用いたり,〔‘随后就(才・又・也)’+動詞〕の形で用い)すぐその後に,その後すぐに,後からすぐに.⇒先是 xiān・shi .
((型)) ⇒先是 xiān−‖・shi .
日本語訳追っかけ対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っつけ対訳の関係部分同義関係
日本語訳後刻対訳の関係完全同義関係
日本語訳追掛ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳追っ掛ける対訳の関係部分同義関係
日本語訳追っ掛け対訳の関係部分同義関係
日本語訳後刻,おって,後程,のちほど,逐って対訳の関係部分同義関係
日本語訳傍,下対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/03/15 13:30 UTC 版)
随后会打电话。
後程電話をかけます。 -
随后,处理返回到步骤 S101。
その後、処理がステップS101に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,处理返回到步骤 S401。
その後、処理がステップS401に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后
随后
副詞 (‘随后’を文頭に用いたり,〔‘随后就(才・又・也)’+動詞〕の形で用い)すぐその後に,その後すぐに,後からすぐに.⇒先是 xiān・shi .
先是…后来(后是・接着・随后)…
((型)) ⇒先是 xiān−‖・shi .
随后
日本語訳追っかけ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追っつけ
対訳の関係部分同義関係
やがて
随后,表示紧接着的一段时间
马上
of a time period, occurring in the near future
随后
日本語訳後刻
対訳の関係完全同義関係
今よりのちの時
随后
日本語訳追掛ける
対訳の関係部分同義関係
あることに引き続いて,すぐにまた何かが起こる
接着某事,马上又发生什么
随后
日本語訳追っ掛ける
対訳の関係部分同義関係
引き続いて次の事をする
接连做某事
随后
日本語訳追っ掛け
対訳の関係部分同義関係
物事が引き続き行われること
随后
日本語訳後刻,おって,後程,のちほど,逐って
対訳の関係部分同義関係
それから後
从那以后
从那以后
afterwards
随后
日本語訳傍,下
対訳の関係完全同義関係
直後
紧接着
随后,紧跟着
随后
出典:『Wiktionary』 (2010/03/15 13:30 UTC 版)
随后会打电话。
後程電話をかけます。 -
随后,处理返回到步骤 S101。
その後、処理がステップS101に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集
随后,处理返回到步骤 S401。
その後、処理がステップS401に戻る。 - 中国語 特許翻訳例文集