中文:浮拼音:fú
中文:漂浮拼音:piāofú
中文:漂拼音:piāo解説(水面上に)漂う
中文:飘拼音:piāo解説(におい・香りなどが)漂う
中文:回荡拼音:huídàng解説(主に音・声が)漂う
中文:霏拼音:fēi解説(煙・雲が)漂う
中文:飘荡拼音:piāodàng解説(船などが水面で)漂う
中文:漂泊拼音:piāobó解説(船などが水上に)漂う
中文:飘荡拼音:piāodàng解説(歌声・笑い声・香り・においなどが)漂う
中文:氽拼音:tǔn解説(水面で)漂う
中文:荡漾拼音:dàngyàng解説(歌声・笑い声などが)漂う
中文:扑面拼音:pūmiàn解説(風・砂・煙・ガスなどが真正面から)漂う
中文:漂拼音:piāo解説(流れに従って)漂う
读成:ただよう
中文:漾漾,飘荡貌,荡漾貌中国語品詞名詞対訳の関係完全同義関係
中文:散发,飘溢,漂浮中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:洋溢,充满中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:飘荡,流浪,飘中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
空を漂う雲
空中飘着的云。 -
愛の漂う雰囲気
充满爱的气氛。 -
自由な空気が漂う。
笼罩着自由的空气。 -
漂う
漂う
中文:浮
拼音:fú
中文:漂浮
拼音:piāofú
中文:漂
拼音:piāo
解説(水面上に)漂う
中文:飘
拼音:piāo
解説(におい・香りなどが)漂う
中文:回荡
拼音:huídàng
解説(主に音・声が)漂う
中文:霏
拼音:fēi
解説(煙・雲が)漂う
中文:飘荡
拼音:piāodàng
解説(船などが水面で)漂う
中文:漂泊
拼音:piāobó
解説(船などが水上に)漂う
中文:飘荡
拼音:piāodàng
解説(歌声・笑い声・香り・においなどが)漂う
中文:氽
拼音:tǔn
解説(水面で)漂う
中文:荡漾
拼音:dàngyàng
解説(歌声・笑い声などが)漂う
中文:扑面
拼音:pūmiàn
解説(風・砂・煙・ガスなどが真正面から)漂う
中文:漂
拼音:piāo
解説(流れに従って)漂う
漂う
读成:ただよう
中文:漾漾,飘荡貌,荡漾貌
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
水中や空中に浮かんで,ゆらゆらとただようさま
浮在水中或空中,摇曳地漂浮着的样子
the state of drifting in the air or water
漂う
读成:ただよう
中文:散发,飘溢,漂浮
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
においや香りがたちこめひろがる
漂う
读成:ただよう
中文:洋溢,充满
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある雰囲気が周囲に感じられる
漂う
读成:ただよう
中文:飘荡,流浪,飘
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
放浪する
流浪
to move aimlessly from place to place
空を漂う雲
空中飘着的云。
-
愛の漂う雰囲気
充满爱的气氛。
-
自由な空気が漂う。
笼罩着自由的空气。
-