中文:逗拼音:dòu
读成:とどまる
中文:停留,逗留中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
读成:とまる
中文:停止,停中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:逗留,留在中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:始终停留中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:限于,止于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:落在,栖于中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:堵塞,堵住中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:不通中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:铭记,留下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:钉住,固定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:驻扎中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:停止,中止中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
目に留まる。
注意到。 -
そこに留まる。
我会留在那里。 -
彼はどこにも留まることのできない放浪者だった。
他是一位在哪里都不会停留的流浪者。 -
留まる
留まる
中文:逗
拼音:dòu
留まる
读成:とどまる
中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある場所や地位から動かないでいる
在某个场所或位置上不移动
to stay in a certain place or position
留まる
读成:とまる
中文:停止,停
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
動いていたものが止まる
在动的事物停下来
to come to a stop
留まる
读成:とどまる
中文:逗留,留在
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:始终停留
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ある境地に滞まる
始终停留(在某处)
to remain in a certain condition
留まる
读成:とどまる
中文:限于,止于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(ある範囲や限度を)超えないでいる
不超过(某范围或限度)
留まる
读成:とまる
中文:落在,栖于
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
飛んでいた鳥や虫などが物に止まる
飞行中的鸟或虫等停在某物上
留まる
读成:とまる
中文:堵塞,堵住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不通
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
通じていたものが止まる
阻挡正通过的事物
留まる
读成:とまる
中文:铭记,留下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(目や耳に)付いて残る
映入(眼睛或者耳朵)
留まる
读成:とまる
中文:钉住,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の所に固定した状態を保つ
保持固定在某一特定地方的状态
留まる
读成:とまる
中文:驻扎
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
(軍隊などがある場所に)駐留する
(军队等在某一场所)驻扎
to station someplace
留まる
读成:とまる
中文:停止,中止
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
続いていたものが止まる
持续着的事情停下来
留まる
读成:とどまる
中文:停留,逗留
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
滞在する
逗留
action related to lodging or living at a place (live for a time in a place)
目に留まる。
注意到。
-
そこに留まる。
我会留在那里。
-
彼はどこにも留まることのできない放浪者だった。
他是一位在哪里都不会停留的流浪者。
-