動詞+可能補語 軽く見る,軽べつする,さげすむ,ばかにする.≒瞧不起.↔看得起.
日本語訳下視する対訳の関係完全同義関係
日本語訳卑しむ,賎しめる,卑しめる対訳の関係完全同義関係
日本語訳見くびる対訳の関係完全同義関係
日本語訳見下ろす,軽蔑する対訳の関係完全同義関係
日本語訳軽しめる対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/04/01 15:26 UTC 版)
看不起人的口气
人をばかにした口調. - 白水社 中国語辞典
他看不起你。
彼はあなたを見下しています。 -
他真的是一个让人极其看不起人的家伙。
彼は本当に見下げはてたやつだ。 -
看不起
看不起
動詞+可能補語 軽く見る,軽べつする,さげすむ,ばかにする.≒瞧不起.↔看得起.
看不起
日本語訳下視する
対訳の関係完全同義関係
相手を見くだす
to treat a person as an inferior
看不起
日本語訳卑しむ,賎しめる,卑しめる
対訳の関係完全同義関係
見くだし軽蔑する
看不起,蔑视,鄙弃,轻视
看不起,蔑视,鄙视,瞧不起
看不起,蔑视,瞧不起,鄙视
看不起
日本語訳見くびる
対訳の関係完全同義関係
相手の力を見くびる
轻视对方的实力
看不起
日本語訳見下ろす,軽蔑する
対訳の関係完全同義関係
事物や人を軽んじ見下すこと
轻视某事或人
to disdain things or people
看不起
日本語訳軽しめる
対訳の関係部分同義関係
軽く見てあなどること
轻视看不起
to look down upon someone in a contemptuous manner
看不起
出典:『Wiktionary』 (2010/04/01 15:26 UTC 版)
看不起人的口气
人をばかにした口調. - 白水社 中国語辞典
他看不起你。
彼はあなたを見下しています。 -
他真的是一个让人极其看不起人的家伙。
彼は本当に見下げはてたやつだ。 -