读成:おちつく
中文:稳定下来,平静下来,平息下来中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:有眉目,有着落,有结论,有头绪中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:镇静,稳重,沉着中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:长期居住,定居中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:落户中国語品詞動詞対訳の関係説明文
中文:安顿中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:调和中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
一件落着かな。
这件事解决了吧。 -
ゆっくりどうぞ。落着いて。
请慢用,不用着急。 -
ゆっくり落着いて返事を書こうと思いました。
我想慢慢冷静下来再回信。 -
落着く
落着く
读成:おちつく
中文:稳定下来,平静下来,平息下来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
心が安定した状態になる
心情平静下来
落着く
读成:おちつく
中文:有眉目,有着落,有结论,有头绪
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
結論に達する
达成结论
落着く
读成:おちつく
中文:镇静,稳重,沉着
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
(態度や言動が)落ち着く
(态度或言语行动)沉着冷静
落着く
读成:おちつく
中文:长期居住,定居
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:落户
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
中文:安顿
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
あちこちに動いていたものが一定の所にとどまりつく
四处游荡的人在某个地方安定下来(或到处飘荡的东西在一定的地点固定下来)
落着く
读成:おちつく
中文:调和
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
調子がうまくあう
音调很合节拍
to harmonize
一件落着かな。
这件事解决了吧。
-
ゆっくりどうぞ。落着いて。
请慢用,不用着急。
-
ゆっくり落着いて返事を書こうと思いました。
我想慢慢冷静下来再回信。
-