读成:ありふれる
中文:常见,常有中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:不稀奇中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:常有的,常见的,一般的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:常见,常有,不稀奇中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:常见中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:常有,不稀奇中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:司空见惯的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係パラフレーズ
中文:常有的,不稀奇的,常见的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:常有的,寻常的,常见的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:常有中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:平凡中国語品詞形容詞対訳の関係説明文
中文:不稀奇中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
中文:大众化的,群众性的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:常有的,普通的,常见的中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
ありふれる
ありふれる
读成:ありふれる
中文:常见,常有
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不稀奇
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ありふれていること
常见,常有,不足为奇
to be common and ordinary
ありふれる
读成:ありふれる
中文:常有的,常见的,一般的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
世間で普通であるさま
社会上普遍的状态
有り触れる
读成:ありふれる
中文:常见,常有,不稀奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
ありふれていて変わっていないこと
常有的,没有变化
to be common and ordinary
有り触れる
读成:ありふれる
中文:常见
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:常有,不稀奇
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:司空见惯的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
どこにでもあるさま
哪里都有的样子
something that is common or widespread
有り触れる
读成:ありふれる
中文:常有的,不稀奇的,常见的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
新鮮さがなく,ありふれているさま
没有新鲜感,常有的样子
no longer interesting
有り触れる
读成:ありふれる
中文:常见,常有
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不稀奇
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ありふれていること
常见,常有,不稀奇
to be common and ordinary
有触れる
读成:ありふれる
中文:常有的,寻常的,常见的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
ごく普通なさま
极(相当)普通的样子
有触れる
读成:ありふれる
中文:常有
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:常见
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:平凡
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:不稀奇
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
平凡
平凡
of the condition of a thing, ordinary
有触れる
读成:ありふれる
中文:大众化的,群众性的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
どこにでもあるさま
形容哪里都有
something that is common or widespread
有触れる
读成:ありふれる
中文:常见,常有,不稀奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
ありふれていて変わっていないこと
常见的没有变化的
to be common and ordinary
有触れる
读成:ありふれる
中文:常有的,普通的,常见的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
ありふれていること
常有的,普通的
to be common and ordinary