读成:とりつけ
中文:挤兑中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:总是从固定的店购买中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:安装中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:安装,固定中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:安排,准备中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
ネジを取り付ける。
上螺丝。 -
ねじを取り付ける.
配螺丝 - 白水社 中国語辞典
網戸を取り付ける.
上纱窗 - 白水社 中国語辞典
とり付け
とり付け
读成:とりつけ
中文:挤兑
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
経済不安のとき銀行に対し預金払いもどし請求者が殺倒すること
经济不稳定的时候大批要求在银行提取存款的现象
とり付け
读成:とりつけ
中文:总是从固定的店购买
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
きまった店からいつも買うこと
总是从固定的店购买
とり付け
读成:とりつけ
中文:安装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あるものに装置されているもの
把某件东西装上去
とり付け
读成:とりつけ
中文:安装
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
据え付ける
安装,安设,安放
to install something
とり付け
读成:とりつけ
中文:安装,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
一定の所に動かないように物を固定させること
使物体固定在固定地方不动
to fix something firmly in a certain place
とり付け
读成:とりつけ
中文:安排,准备
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あらかじめ準備する
预先准备
to prepare beforehand, to form plans
ネジを取り付ける。
上螺丝。
-
ねじを取り付ける.
配螺丝
- 白水社 中国語辞典
網戸を取り付ける.
上纱窗
- 白水社 中国語辞典