读成:ほうりだす
中文:开除,解雇中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:放下中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:轰走中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:赶走中国語品詞動詞対訳の関係パラフレーズ
中文:开除,解雇中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
读成:ほうりだす,ほりだす
中文:赶走,轰走,赶远中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:抛出去,扔出去中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:中途放弃中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:丢开,放弃中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:排斥,排挤中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
手がけている事をほうり出すことはできない.
手中事搁不下。 - 白水社 中国語辞典
彼はかばんをほうり出すとすぐ外に出て行った.
他扔下书包就出去了。 - 白水社 中国語辞典
(仕事・学習を)途中でやめる,やりかけて途中でほうり出す.≒半途而废.
中道而废((成語)) - 白水社 中国語辞典
ほうりだす
ほうりだす
读成:ほうりだす
中文:开除,解雇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む
拒绝难以接受的人或者事物
to reject something or someone because it is too difficult to accept it or them
ほうりだす
读成:ほうりだす
中文:放下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
あきらめて途中でやめる
死心并且中途停止
to give up something and to stop doing something
ほうりだす
读成:ほうりだす
中文:轰走
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:赶走
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
追い払う
轰走,赶走,赶开
to send away
ほうりだす
读成:ほうりだす
中文:开除,解雇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
解職する
免职
to dismiss a person from a job
放り出す
读成:ほうりだす,ほりだす
中文:赶走,轰走,赶远
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
追い払う
轰走,赶远,赶走
轰走,赶走,赶开
to send away
放り出す
读成:ほうりだす
中文:开除,解雇
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
解職する
免职
to dismiss a person from a job
放り出す
读成:ほうりだす
中文:抛出去,扔出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
無造作に放り出す
放り出す
读成:ほうりだす
中文:开除,解雇
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
ある社会からしめ出すこと
从某社会集团中赶出去
to exclude or expel someone from the fellowship of a group
放り出す
读成:ほうりだす,ほりだす
中文:放下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:中途放弃
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
中文:丢开,放弃
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
あきらめて途中でやめる
死心并且中途停止
因死心而中途放弃
to give up something and to stop doing something
放り出す
读成:ほうりだす
中文:排斥,排挤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
受け入れがたい人や物事をしりぞけて拒む
拒绝难以接受的人或者事物
to reject something or someone because it is too difficult to accept it or them
手がけている事をほうり出すことはできない.
手中事搁不下。
- 白水社 中国語辞典
彼はかばんをほうり出すとすぐ外に出て行った.
他扔下书包就出去了。
- 白水社 中国語辞典
(仕事・学習を)途中でやめる,やりかけて途中でほうり出す.≒半途而废.
中道而废((成語))
- 白水社 中国語辞典