中文:恓恓拼音:xīxī
中文:无聊赖拼音:wúliáolài解説(気持ち・生活の上でよりどころとするものがなく)やるせない
读成:やるせない
中文:百无聊赖的,郁郁不乐的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:郁闷中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
中文:闷闷不乐中国語品詞状態詞対訳の関係完全同義関係
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的中国語品詞形容詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:忧郁,郁闷中国語品詞形容詞対訳の関係完全同義関係
やるせない
やるせない
中文:恓恓
拼音:xīxī
中文:无聊赖
拼音:wúliáolài
解説(気持ち・生活の上でよりどころとするものがなく)やるせない
やるせない
读成:やるせない
中文:百无聊赖的,郁郁不乐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
the state of feeling gloomy and lonely
やるせない
读成:やるせない
中文:郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:闷闷不乐
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
心中の思いを晴らすことができず,つらいさま
やる瀬ない
读成:やるせない
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
心情忧郁,寂寞的样子
the state of feeling gloomy and lonely
遣る瀬ない
读成:やるせない
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
心情忧郁,寂寞的样子
the state of feeling gloomy and lonely
遣る瀬ない
读成:やるせない
中文:百无聊赖的,郁郁不乐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
心里闷闷不乐,心情不愉快
of a person, being depressed and in low spirits
遣る瀬無い
读成:やるせない
中文:百无聊赖的,郁郁不乐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
心里闷闷不乐,心情不愉快
of a person, being depressed and in low spirits
遣る瀬無い
读成:やるせない
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
心情忧郁,寂寞的样子
the state of feeling gloomy and lonely
遣瀬ない
读成:やるせない
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
心情忧郁,寂寞的样子
the state of feeling gloomy and lonely
遣瀬ない
读成:やるせない
中文:忧郁,郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
心里堵,心情不愉快
of a person, being depressed and in low spirits
遣瀬無い
读成:やるせない
中文:忧郁,郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
心がふさぎこんで気分がはればれしないこと
心里堵,心情不愉快
of a person, being depressed and in low spirits
遣瀬無い
读成:やるせない
中文:苦闷的,忧愁的,痛苦的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
気分がはればれせず,ものさびしいさま
心情忧郁,寂寞的样子
the state of feeling gloomy and lonely