读成:ふちゅうい
中文:疏忽中国語品詞動詞対訳の関係部分同義関係
中文:谨慎,粗心大意中国語品詞形容詞対訳の関係部分同義関係
中文:不小心,不注意中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係部分同義関係
日本語訳不始末だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳不始末対訳の関係部分同義関係
日本語訳不注意対訳の関係完全同義関係
日本語訳不注意さ対訳の関係完全同義関係
日本語訳去る対訳の関係完全同義関係
中文:不小心,疏忽,不注意中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
日本語訳不注意だ対訳の関係部分同義関係
日本語訳つい対訳の関係完全同義関係
日本語訳うっそり対訳の関係完全同義関係
日本語訳不注意対訳の関係部分同義関係
日本語訳おうなおうな対訳の関係完全同義関係
日本語訳うっかりする対訳の関係完全同義関係
日本語訳無念対訳の関係完全同義関係
他总是不注意那个。
彼はいつもそれに気付かない。 -
粗心大意也要有个限度。
不注意にもほどがある。 -
一不注意就睡着了。
気がつかずに、寝てしまいました。 -
不注意
不注意
读成:ふちゅうい
中文:疏忽
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:谨慎,粗心大意
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不小心,不注意
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
物事への注意力に欠けていること
lacking attention to matters
不注意
日本語訳不始末だ
対訳の関係部分同義関係
処理の仕方がきちんとしていないさま
不注意
日本語訳不始末
対訳の関係部分同義関係
始末のしかたが悪いこと
不注意
日本語訳不注意
対訳の関係完全同義関係
注意が足りない
不注意
日本語訳不注意さ
対訳の関係完全同義関係
物事への注意の足りなさの程度
不注意
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
不注意
读成:ふちゅうい
中文:不小心,疏忽,不注意
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
注意が足りない
不注意
日本語訳不注意だ
対訳の関係部分同義関係
注意力がたりず,言動が軽率であるさま
the state of being absent-minded and careless in speech or action
不注意
日本語訳つい
対訳の関係完全同義関係
ぼやぼやと不注意なさま
形容呆头呆脑,粗心大意
in a careless manner
不注意
日本語訳うっそり
対訳の関係完全同義関係
ぼんやりして不注意なさま
发呆,大意的样子
of a person, the state of being absentminded and careless about things
不注意
日本語訳不注意さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不注意
対訳の関係部分同義関係
物事への注意力に欠けていること
欠缺对事物的注意力
lacking attention to matters
不注意
日本語訳おうなおうな
対訳の関係完全同義関係
うかうかと不注意でいるさま
不注意
日本語訳うっかりする
対訳の関係完全同義関係
ぼんやりして,する事を忘れたり気づかなかったりする
不注意
日本語訳無念
対訳の関係完全同義関係
不注意のために気づかないこと
因没注意所以没有察觉
不注意
日本語訳 不注意
不注意
中文: 不注意
他总是不注意那个。
彼はいつもそれに気付かない。 -
粗心大意也要有个限度。
不注意にもほどがある。 -
一不注意就睡着了。
気がつかずに、寝てしまいました。 -