動詞 (多く指導者・団体などが一般の人々に対して,先輩が後輩に対して,時には事業・仕事に対して)思いやる,心遣いをする,関心を寄せる.
日本語訳心入,心入れ対訳の関係完全同義関係
日本語訳心くばりする対訳の関係完全同義関係
日本語訳心づかいする,心遣いする,心遣する対訳の関係完全同義関係
日本語訳配意する対訳の関係完全同義関係
日本語訳労る,劬る
日本語訳高配対訳の関係完全同義関係
日本語訳御念対訳の関係完全同義関係
日本語訳配意する,配慮する対訳の関係完全同義関係
日本語訳親心対訳の関係完全同義関係
日本語訳思い遣る対訳の関係完全同義関係
日本語訳思遣,思遣り,思いやり,思い遣,情け,思い遣り対訳の関係完全同義関係
日本語訳思遣る,思いやる,思い遣る対訳の関係完全同義関係
日本語訳宛行,木目,あてがい,気働き,気働,心尽し,ケアー,心配り対訳の関係完全同義関係
日本語訳心くばり対訳の関係逐語訳
日本語訳ケア対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 10:16 UTC 版)
深切的关怀
温かい配慮. - 白水社 中国語辞典
得到关怀
思いやりを受けた. - 白水社 中国語辞典
报答关怀
思いやりに報いる. - 白水社 中国語辞典
关怀
关怀
動詞 (多く指導者・団体などが一般の人々に対して,先輩が後輩に対して,時には事業・仕事に対して)思いやる,心遣いをする,関心を寄せる.
关怀
日本語訳心入,心入れ
対訳の関係完全同義関係
心遣いによるはからい
以关切之心去处理问题
关怀
日本語訳心くばりする
対訳の関係完全同義関係
見張りをすること
看守
the act of keeping watch
关怀
日本語訳心づかいする,心遣いする,心遣する
対訳の関係完全同義関係
人のために気を配る
关怀
日本語訳配意する
対訳の関係完全同義関係
心を配ること
关心照顾
the quality of being thoughtful
关怀
日本語訳労る,劬る
弱い者に同情してやさしく扱う
同情且和善地对待弱者
关怀
日本語訳高配
対訳の関係完全同義関係
相手のしてくれる配慮
关怀
日本語訳御念
対訳の関係完全同義関係
他人の心づかい
关怀
日本語訳配意する,配慮する
対訳の関係完全同義関係
心をくばる
当心
to give careful consideration
关怀
日本語訳親心
対訳の関係完全同義関係
目下の者に対する親切な気持ち
关怀
日本語訳思い遣る
対訳の関係完全同義関係
人を思いやる
体贴人
to feel for someone
关怀
日本語訳思遣,思遣り,思いやり,思い遣,情け,思い遣り
対訳の関係完全同義関係
相手の立場や気持ちを考えようとする気持ちや心
设身处地考虑对方的立场或心情的这种心情或心意
the feeling of sympathy for the circumstances of others
关怀
日本語訳思遣る,思いやる,思い遣る
対訳の関係完全同義関係
相手の立場や気持ちに同情する
同情对方的环境或心情
关怀
日本語訳宛行,木目,あてがい,気働き,気働,心尽し,ケアー,心配り
対訳の関係完全同義関係
日本語訳心くばり
対訳の関係逐語訳
日本語訳ケア
対訳の関係部分同義関係
他者の感情や願いへの気配り
关心别人的感受或愿望
对于他人感情或者愿望的关怀
对他人的感情或心愿的照料
对他人的感情或愿望的关切
对别人的感情或期望给予注意
thoughtful attention to the wishes and feelings of others
关怀
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 10:16 UTC 版)
深切的关怀
温かい配慮. - 白水社 中国語辞典
得到关怀
思いやりを受けた. - 白水社 中国語辞典
报答关怀
思いやりに報いる. - 白水社 中国語辞典