動詞
1
(大空などに)駆け上がる,飛び上がる.≒驾凌.
2
((貶し言葉)) (人をしのいで)人の上に立つ,凌駕する.≒驾凌.
3
(ある事を他のどんな事よりも)最優先する,凌駕する.≒驾凌.
日本語訳勝,優対訳の関係部分同義関係
日本語訳駕する対訳の関係完全同義関係
日本語訳凌駕する対訳の関係完全同義関係
日本語訳凌ぐ対訳の関係完全同義関係
日本語訳勝る,立勝る,勝れる,挺出する,秀出する,勝様だ,立ち勝る対訳の関係部分同義関係
日本語訳優れる対訳の関係完全同義関係
日本語訳右対訳の関係パラフレーズ
出典:『Wiktionary』 (2010/11/04 18:18 UTC 版)
这种人长期凌驾于党,凌驾于组织。
この種の人間が長期にわたって党の上に君臨し,組織の上に君臨していた. - 白水社 中国語辞典
战鹰凌驾长空。
空の守りにつく荒ワシが大空を駆ける. - 白水社 中国語辞典
你怎么能把自己凌驾于群众之上。
お前はどうして自分を大衆の上に置くことができるのか. - 白水社 中国語辞典
凌驾
凌驾
動詞
1
(大空などに)駆け上がる,飛び上がる.≒驾凌.
2
((貶し言葉)) (人をしのいで)人の上に立つ,凌駕する.≒驾凌.
3
(ある事を他のどんな事よりも)最優先する,凌駕する.≒驾凌.
凌驾
日本語訳勝,優
対訳の関係部分同義関係
価値や身分などが優るもの
价值或身分等优越者
凌驾
日本語訳駕する
対訳の関係完全同義関係
基準を越える
超过某一基准
to exceed a standard
凌驾
日本語訳凌駕する
対訳の関係完全同義関係
他をしのいで上に出る
超过其他(事物或人),高高在上
to surpass or outdo others
凌驾
日本語訳凌ぐ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳勝る,立勝る,勝れる,挺出する,秀出する,勝様だ,立ち勝る
対訳の関係部分同義関係
他を押さえて優位に立つ
压住他人处于优势地位
压倒对方而处于优秀地位
压住他人处于优势地位
to be superior to others
凌驾
日本語訳優れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳右
対訳の関係パラフレーズ
後から進んできて前の者を追い抜くこと
从后面追赶上来超过前面的人
从后面赶上而超过前者
to be superior over to other things or people
凌驾
出典:『Wiktionary』 (2010/11/04 18:18 UTC 版)
这种人长期凌驾于党,凌驾于组织。
この種の人間が長期にわたって党の上に君臨し,組織の上に君臨していた. - 白水社 中国語辞典
战鹰凌驾长空。
空の守りにつく荒ワシが大空を駆ける. - 白水社 中国語辞典
你怎么能把自己凌驾于群众之上。
お前はどうして自分を大衆の上に置くことができるのか. - 白水社 中国語辞典