读成:きざみこむ
中文:刻上中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:雕刻中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:点青,刺青,纹身中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
中文:时间一点一点过去,时间逝去中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係完全同義関係
中文:切碎后搀入中国語品詞動詞フレーズ対訳の関係説明文
中文:铭刻中国語品詞動詞対訳の関係完全同義関係
心の中に刻み込む.
牢记在心 - 白水社 中国語辞典
新しいデータをディスクに書き込む前に、スクラッチする。
在把新数据刻录到光盘之前,要删除之前的。 -
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。 -
刻込む
刻込む
读成:きざみこむ
中文:刻上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
金属や石などに文字を銘す
在金属或石头上刻文字
to engrave letters on wood, metal or stone
刻込む
读成:きざみこむ
中文:雕刻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
物の形を刻んで彫り付けること
雕刻
to carve a thing
刻込む
读成:きざみこむ
中文:点青,刺青,纹身
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
肌に入れ墨をする
在皮肤上刺青;纹身;点青
the act of marking the skin with tattoos
刻込む
读成:きざみこむ
中文:时间一点一点过去,时间逝去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
(時が)細かく句切りを付けながら継続的に続く
(时间)以细小片断持续性推移
刻込む
读成:きざみこむ
中文:切碎后搀入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
細切りにし,混ぜ入れる
切碎后再和其它东西混在一起
刻込む
读成:きざみこむ
中文:铭刻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
深く心に印象づける
在心中留下深刻印象
心の中に刻み込む.
牢记在心
- 白水社 中国語辞典
新しいデータをディスクに書き込む前に、スクラッチする。
在把新数据刻录到光盘之前,要删除之前的。
-
また、隣の席を覗き込む様な動作をしただけで、注意を受けるか、即刻退室を命じられます。
并且,仅是作出像探头窥视旁边的人这样的行为,就会被警告或者被命令立即离开房间。
-